Georgslied
Das Textverständnis und die Textkritik des althochdeutschen Georgsliedes stellt eines der schwersten Probleme der Germanistik dar. Die einzige überlieferte Fassung ist orthographisch höchst eigenwillig, die Schrift oft schwer zu erkennen. Darum bieten wir neben einer Transkription mehrere Textherstellungen zum Vergleich.
Zur Handschrift (mit Literaturangaben zum Georgslied) siehe den Handschriftencensus.
Digitalisat der Handschrift: UB Heidelberg
Transkription der Handschrift, Heidelberg Cod. pal. lat. 52 (nach Haubrichs)
Bearbeiten
F. 200 v
F. 201 r
F. 201 v
Textrekonstruktion nach W. Haubrichs
Bearbeiten(De Sancto Georgio)
I
fhone dhero marko . mit mikilemo fholko .
fhuor er ce dhemo rhinhe . ce hebihemo dhinhe .
dhazs dhin uhas marista . ghote lhiebosta .
II
uholton shi inen herkeren . ne uholta ernes horen .
herte uhas dhazs GORIEN muot . ne hort er in es sheg ih guot .
III
dhar met imo dho fhuoren . hengila de shonen .
dhar fhand er ceuuei uhib . kenerit er dhazs ire lhib .
IV
(inan DRUHTIN al keuhereta) . dhes GORIO cimo dhigita .
dhen dhumben dhet er sprekenten . dhen dhouben horenten .
dhen plinten dhet er sheenten . dhen halcen ghanhenten .
V
dacianus uhuoto . zhurnt ezs uhunterdhrato .
her quhat GORIO uhari . hein ghoukelari .
hiezs her GORIUN fhaen . hiezs en huusz shieen .
(huffherstuont shik GORIO dhar) . uhola (p)rediiot her dhar .
dhie heidenen man . keshante GORIO dhrate fhram .
VI
dho hiezs er GORION binten . han en rhad uhinten .
huffherstuont shik GORIO dhar . uhola (prediiot her) dhar .
dhie heidenen man . keshante GORIO fhile fhram .
VII
man kehiezs en mullen . ce puluer al uerprennen .
man uharf an in dhen prunnen . er uhas allike (e)rsun(ten) .
poloton shi dher ubere . steine mikil menige .
mikil dheta G(ORIO dhar) . sho her io dhuot uhar .
(huffherstuont shik GORIO dhar) . uho(la) pr(ediiot her dha)r .
dhie heidenen man . keshante GORIO fhile fhram .
VIII
(dhen dho)ten man . huf(f) hiezs er stanten .
er hiezc en dhare cimo ghaen . hiezc en shar spreken .
dho shegita her: ihobel heizs . ih bet namon, gelhoubet hezs .
IX
beghon er shie lheren . beghonta shi ’m ezs horen .
elessandria . shi uhas dhogelika .
shi hilta shar uholedhuon . dhen hiro shanc spent(on) .
fhon euhon uncin euhon . sho’se en gnadhon .
X
gebot er huber dhen hellehunt . dho fhuor er shar en abcrunt .
hin ...
nequeo[1] Uuisolf
- ↑ »Ich kann nicht mehr!« - Der Schreiber bricht an dieser Stelle ab.
Weblinks
BearbeitenCommons: Georgslied – Bilder, Videos und/oder Audiodateien |