Edward Bulwer-Lytton
|
Werke
Bearbeiten- Der Verstoßene; vom Verfasser des Pelham. Aus dem Englischen übersetzt von C. Richard. Meyer, Aachen u. Leipzig 1829 1. Band Google; 2. Band Google
- England und die Engländer. Aus dem Englischen übersetzt von Friedrich Notter. Metzler, Stuttgart 1835-1836 ULB Düsseldorf
- E. L. Bulwer’s die letzten Tage von Pompeji. Neu bearbeitet und mit einer historisch-topographischen Einleitung vermehrt von Friedrich Förster. Ferdinand Riegel, Potsdam 1837 MDZ München = Google
- Die Lyoneserin oder Hoffart und Liebe. Ein Lustspiel in fünf Abtheilungen. Aus dem Englischen von Georg Nicolaus Bärmann. Gebrüder Schumann, Zwickau 1838 MDZ München = Google
- Der See-Capitän, oder: Das Recht der Erstgeburt. Ein Drama in fünf Akten. Aus dem Englischen von Georg Nikolaus Bärmann. Metzler, Stuttgart 1840 ULB Düsseldorf
- Die Herzogin de la Vallière. Aus dem Englischen von Georg Nikolaus Bärmann. Metzler, Stuttgart 1840 ULB Düsseldorf
- Richelieu; oder: Die Verschwörung. Ein geschichtliches Lustspiel in fünf Akten. Aus dem Englischen von Georg Nikolaus Bärmann. Metzler, 1840 ULB Düsseldorf
- Asmodeus aller Orten. Aus dem Englischen von Georg Nikolaus Bärmann. Metzler, 1840 ULB Düsseldorf
- E. L. Bulwer’s sämmtliche Romane. Aus dem Englischen. Scheible, Rieger & Sattler, Stuttgart 1845
- 1–2. Pelham oder Abenteuer eines Gentleman. Übersetzt von Franz Kottenkamp. 1. Band Google; 2. Band Google
- 3–4. Eugen Aram. Übersetzt von Theodor Roth. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 5. Godolphin. Übersetzt von Ernst Susemihl. Google
- 6–7. Nacht und Morgen. Übersetzt von Ernst Susemihl. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 8–9. Rienzi, der Letzte der römischen Tribune. Übersetzt von Theodor Roth. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 10–11. Ernst Maltravers. Übersetzt von Franz Kottenkamp. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 12–13. Zanoni. Übersetzt von Theodor Roth. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band Google
- 14–15. Der Verstoßene. Übersetzt von Ernst Susemihl. 1. Band MDZ München = Google; 2. BandMDZ München = Google
- 16–17. Die letzten Tage von Pompeji. Übersetzt von Wilhelm Schöttlen. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 18–19. Devereux. Übersetzt von Theodor Roth. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 20. Die Pilger am Rhein. Übersetzt von Wilhelm Schöttlen. Google
- 21–22. Paul Clifford. Übersetzt von Ernst Susemihl. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 23–24. Alice, oder Die Geheimnisse. Übersetzt von Franz Kottenkamp. 1. Band MDZ München = Google; 2. Band MDZ München = Google
- 25. Leila oder Die Belagerung von Granada. – Calderon, der Höfling und Arasmanes. Übersetzt von Theodor Roth. 1845 MDZ München = Google
- 26–27. Der Letzte der Barone. Übersetzt von Ernst Susemihl. 1846 1. Band MDZ München = Google; 2. Band. 1846 MDZ München = Google
- 28. Der Letzte der Barone. 3. Band. – Falkland. Übersetzt von Theodor Roth. 1846 Google
- Lucretia oder die Kinder der Nacht. 7 Bände, Metzler, Stuttgart 1847 ULB Düsseldorf
- Schiller’s Leben und Werke. Deutsch herausgegeben von H. Kletke. Gustav Hempel, Berlin 1848 MDZ München = Google
- Harold, der Letzte der sächsischen Könige. Verlags-Comptoir, Grimma und Leipzig 1848 > Europäische Bibliothek der neuen belletristischen Literatur Band 177–180
- Harold, der Letzte der sächsischen Könige. Aus dem Englischen von Eduard Mauch. Metzler, Stuttgart 1848 ULB Düsseldorf
- Die Caxtone. Ein Familiengemälde. Übersetzt von Carl Kolb. Metzler und Stuttgart. ULB Düsseldorf
- Die Caxtons. Ein Familiengemälde. In’s Deutsche übertragen von W. E. Drugulin. Verlags-Comptoir, Grimma und Leipzig 1850 > Europäische Bibliothek der neuen belletristischen Literatur Band 261–263, 282, 283
- Pisistratus Caxton : Bunte Bilder aus dem englischen Leben. Verlags-Comptoir, Grimma und Leipzig 1851–1852 > Europäische Bibliothek der neuen belletristischen Literatur Band 419, 468, 469, 506, 546, 582, 630, 822, 823, 844, 845
- Meine Novelle, oder Wechselfälle des englischen Lebens von Pisitratus Caxton. Aus dem Englischen von Otto von Czarnowski. Hartleben, Pest, Wien und Leipzig 1852–1853, 1. Teil Google; 2. Teil Google; 1–2.Google; 3. Teil Google; 4. Teil Google; 5. Teil Google; 6. Teil Google; 7. Teil Google; 8. Teil Google; 9. Teil Google
- Meine Novelle, oder, Wechselformen im englischen Leben. Übersetzt von Karl Kolb. Metzler, Stuttgart 1853. ULB Düsseldorf
- Das Geschlecht der Zukunft, Leipzig 1924 gasl.org = Internet Archive
Bearbeitungen
Bearbeiten- Friedrich Kaiser: Geld! Posse mit Gesang in drei Acten. Nach dem Englischen Bulwers frei bearbeitet. Als Manuscript für sämmtliche Bühnen, A. Pichlers Witwe, Wien 1842 MDZ München
Sekundärliteratur
Bearbeiten- Lytton 1). In: Meyers Konversations-Lexikon. 4. Auflage. Bibliographisches Institut, Leipzig 1885–1890, Band 11 (1888), Seite 18–20
- Otto Franz Heinrich: Laurence Sterne und Edward Bulwer (Lord Lytton). Inaugural Dissertation. Druck von Fr. Kühn, Buttstädt 1904 Internet Archive = Google-USA*
Weblinks
Bearbeiten- Bulwer-Lytton, Edward, englische und deutsche Werke im PDF Format in der Arno-Schmidt-Referenzbibliothek