Diskussion:BLKÖ:Josch, Eduard Ritter von
Englische Übersetzung
BearbeitenJosch, Eduard Ritter von (botanist and president of theregional court in Laibach, born at Schwadorf in Austria below the Enns on July 28, 1799). His father Christoph was administrator of the previously imperial Schwadorf,later the imperial state governance. The son attended the preparatory school of the Premonstratensian monastery at Neureich [Nová Říše] and later that of the Piarists at Nikolsburg [Mikulov], then studied philosophy and lawin Vienna. In 1821 he joined the civil senate of theMagistrate of Vienna as an intern. Completely fluent in Italian, he joined the imperial provincial tribunal in Verona as a recorder for the council in April of 1826. In November of 1827 he moved on to the same role in thehighest court there and in May of 1829 became councilor of the provincial tribunal himself. In spring of 1837 headvanced to the position of appellate councilor in Klagenfurt. As a result of the court organization of 1850he became president of the senate of the new regional court in Klagenfurt, and then in March 1854 president of the regional court in Laibach, the position he currently holds. During his four-year tenure at Klagenfurt, Josch was actively involved in various organizations concerned with the welfare and progress of the city. He is a co founder of the Carinthian Savings Bank [kärntnerischen Sparkasse] and directed it himself for several years, is one of the founders of the museum of natural history there, became the director of the school for the deaf-mute a year after it was founded, and remained in that role until his move to Laibach. Inasmuch as his professional activities allowed, Josch undertook scientific research, primarily in the field of botany. He published a substantive treatise in Wagner’s Journal of Austrian Law in 1845 titled: “On theLegal Duty of the Plaintiff not to Deny Factual Statements of the Opponent of which he is Aware.” Independent publications by Josch include: “The Flora of Carinthia” (Klagenfurt 1853,gr. 8⁰) which is also reproduced in the Yearbook of the museum of natural history in Carinthia. This is the first flora of Carinthia containing a geographic description of the country including geognostic data. In addition to the plants listed, the text includes the etymology of the genus, the common name in German and the regional language of Windisch, as well as where the plant can be found. Volume I of the “Austrian Botanical Weekly” (p. 193) contains his “Information on the Rare Phanerogamic Plants which Grow Wild in Carinthia” and the 1851 volume of the annual journal “Lotos” published in Prague (p. 92) the “News on those Phanerogams which like to Grow Near Human Habitat.” The emperor awarded Josch the order of the Iron Cross 3rd Class by highest imperial order of April 22, 1854 for his accomplishments on behalf of the nation, whichwas in accordance with existing law followed by his elevation to knighthood a year later. Josch is a member of the Agricultural Societies in Krain and Carinthia, of the Historical Society of Carinthia, of the natural history society “Lotos” in Prague, the Society for Natural History Research in Lemberg, the Zoological-Botanical Society in Vienna, and many more.
Report on Austrian Literature of Zoology, Botany and Paleontology of the years 1850, 1851, 1852,1853 (Vienna 1855, W. Braumüller, 8⁰.) p. 142, 149 to and 150 to [the page numbers 153-160 are misprinted resulting in the pagination of 145-152 appearing twice]. – Journal for all of natural science 1855, No. 7 and 8. – Knighthood diploma of June 13 1855. – Coat of Arms: A green shield containing a gold cross with the points of clover leaves, which shows a red cross flower in the center. Two jousting helmets facing each other rest on the shield. The top of the right helmet holds a cross similar to that dominating the shield; the top of the left helmet shows a palm tree with gold trunk and green leaves.Mantling: On the right, red mantling descends, and on the left green mantling, both with a gold background. Motto: On a red flowing banner in gold Lapidary font the words: “In hoc signo spes mea [“In this sign (Christian cross), my hope”].”[1]
- Aus dem Artikel hierher verlagert. Ursprünglich dort reingesetzt durch Benutzer:Lute Currie. Hier passt es gut. Zabia (Diskussion) 13:08, 21. Mai 2021 (CEST)