Copia des Türkischen Kaysers Brief an die Cosacken nach Czechrin

Textdaten
Autor:
Illustrator: {{{ILLUSTRATOR}}}
Titel: Copia des Türkischen Kaysers Brief an die Cosacken nach Czechrin
Untertitel:
aus: Vorlage:none
Herausgeber:
Auflage:
Entstehungsdatum:
Erscheinungsdatum: 1683
Verlag: Vorlage:none
Drucker: {{{DRUCKER}}}
Erscheinungsort:
Übersetzer:
Originaltitel:
Originalsubtitel:
Originalherkunft:
Quelle: ÖNB-ABO und Scan auf Commons
Kurzbeschreibung: {{{KURZBESCHREIBUNG}}}
Eintrag in der GND: {{{GND}}}
Bild
Bearbeitungsstand
unkorrigiert
Dieser Text wurde noch nicht Korrektur gelesen. Allgemeine Hinweise dazu findest du bei den Erklärungen über Bearbeitungsstände.
Um eine Seite zu bearbeiten, brauchst du nur auf die entsprechende [Seitenzahl] zu klicken. Weitere Informationen findest du hier: Hilfe
[[index:|Indexseite]]

[1] Copia des Türkischen Kaysers Brieff an die Cosacken nach Czechrin. Gedruckt im Jahr 1683

[2] Sultan deß durchleuchtigsten Türckischen Käysers Sohn / Bojar der Türcken Macedonier / Babyloner Jerusalem / Bassa in Silistrien groß und klin Egypten / König der Armener und alle Fürsten der Welt / Groß-Fürst / ein Engle Gottes / tapffer Held der Christenheit / Instigator / Vormund deß gecreuzigten Gottes / grosser Erbe der Erden / Hoffnung und Freude der Bissurmännuer / der Christen Untergang / ec. Wir gebieten euch / damit ihr mit aller einer Manschafft euch gutwilling uns demüthiget und ergebet / und wider unsere Feinde in den Krieg ziehet / dem Pohlnischen Kerl kein Gehorsamleisten / massen in karker Zeit / wo ihr das nicht thun werdet / so solt ihr alle getötet [?] werden mit euern Weibern under Kindern / wie auch den Polnischen Kerl mir seinem ganzen Land will ich schlagen / und zu meinem Unterthanen machen.


Antwort von den Cosacken.

Sultan deß verfluchten Türkischen Kaysers Sohn / und Mitgleid deß Höllischen Lucifer im Abgrund der Höllen / Türkische Kayser under Fußschemel der Griechen / Macedoner Koch / Babyloner Schlosser / Jerusalem Stellmacher / der Assprer Brauer / groß und klein Egyotier Schwein-Hirt / deß Alexander Rolbake und Armenier Bestie oder Sobaka / der auff Erden und der Welt warhaffte verfluchte Hencker-Bube / des Podolischen Caminieck und selbigen Lands grosser Narr / und ein garstiges Schwein der Welt / der Türkischen Bissurmänner Gasthammel Abigelß und ganzen höllischen Reichs Commendant biß im tieffen Abgrund der Höllen zugethan / ein Engel deß höllischen Teuffels / ein Spötter deß gecreuzigten Gottes / Feind und Verfelger seiner Diener / ein Untherthan aller derer die auff erden wohnen/ Untergang der Bissurmänner. Wie berichten dir / daß wir keine [3] Gedanken haben / uns dir zu ergeben / aber tapffer männiglich und ewig met dir zu schlagen resolviert seyn / und den du einen Kerl nennest / als einem grossen Monarchen nicht abgesehe / welcher gleich deiner Sage nach / als ein Kerl im Wald das holz fället / also wird er dich met sampt deinen Bissurmännern und ganzen Anhang niderfällen / und insonderheit dich / der du einem Kerl / vielmehr einem verfluchten alten Weibe zu vergleichen bist / auch man mit Fuge dich also nennen mag / der du sizest im Loch wie ein Teuffels-Kind / oder Hüner-Dieb / seinem nest einen anderen zum Krieg an deine Stelle / dar auß leicht zu ersehen / daß du ein Narr bist / dagegen der / den du vor einen Kerl nennest / ist ein tapffer großmächtiger Monarch / und ein unüberwindlicher König.