Mzapf
Hallo Mzapf, danke für Deine Übersetzungen der Mundartgedichte. Könntest Du noch irgendwo hinschreiben, unter welcher Lizenz Du Deine Übersetzungen stellst, also ob unter cc-by-sa oder GFDL oder sie "public domain"/"gemeinfrei" (d. h. in Deutschland: unter weitesmöglichem Verzicht auf alle Nutzungsrechte) sind? --AndreasPraefcke 14:45, 3. Mai 2006 (UTC)
- Hab' eben gerade erst reingesehen... ja, mache ich. --Mzapf
Hallo Mzapf, zur Übersetzung vom "schinste Gruß": "Dem Mariechen mitsamt den Burschen" müsste m.E. heißen "Den Mädchen mitsamt den Burschen", Maariche sieht zwar etwas seltsam aus, aber wenn es das Mariechen sein sollte, müsste die Stelle ja heißen "em Marieche...". Schöne Grüße, --129.35.231.1 15:55, 5. Sep 2006 (CEST) Mein normaler Nutzername funktioniert ja hier nicht - das hatte ich vergessen. Gruß, Yupanqui
Jetzt wo du es so sagst: "Mariechen" hätte man wohl "Mariiche" und nicht "Maariche" geschrieben, also lang auf dem I und nicht auf dem A. Mit t->r (wie Wearreraa) könnte /'Mä:tchen/ -> /'Ma:tche/ -> /'Ma:rche/ -> /'Ma:riche/ entstehen. Ich versuche nochmal an "native" Sprecher zu kommen. --Mzapf 21:16, 18. Dez. 2006 (CET)
Ich habe gerade die "Übersetzung" von "Woas alles do im Dorf bassirt" ergänzt. Dort kommt "Maadche" vor; ich tue mir noch schwer, den Plural so anders als "Maariche" zu erkennen. --Mzapf 22:13, 18. Dez. 2006 (CET)
- Je länger ich darüber nachdenke, umso klarer ist auch mir, dass es "Mädchen" sind. Es gibt hier keine verbindliche Schreibung, das "i" könnte auch eine rhythmische Hilfe sein (vgl. Moritat). Ich habe es entsprechend geändert.--Mzapf 22:59, 28. Jan. 2007 (CET)
- Der Herr Geibel hat leider eine recht inkonsequente Orthographie benutzt. Man findet viele konkurrierende Formen. Aber ich selbst kenne die Form "Maare" = Mädchen (zwar nicht aus Karben sondern aus dem Hintertaunus, aber diese Dialekte sind sich doch sehr ähnlich). Und das "i" sieht zwar seltsam aus, aber Peter Geibel schreibt z.B. auch "Sechil" für Sichel und im "schinste Gruß" wird die Küchenbärbel "Kechebärwil" genannt, auch mit i. Ich hab das zwar so noch nie gehört, aber das ist ja nicht außergewöhnlich. Viele Formen, die Geibel benutzt, sind den letzten heutigen Plattsprechern in Karben nicht mehr geläufig.
- Gruß, Yupanqui
Dein Konto wird umbenannt
BearbeitenHallo!
Das Entwicklungsteam der Wikimedia Foundation führt einige Änderungen durch, die die Funktionsweise von Benutzerkonten betreffen. Dies geschieht als Teil unserer kontinuierlichen Bemühungen, neue und bessere Werkzeuge (wie Wiki-übergreifende Benachrichtigungen) für unsere Benutzer anbieten zu können. Diese Änderungen bedingen, dass du überall denselben Benutzernamen hast. Dadurch können wir dir neue Funktionen zur Verfügung stellen, die das Bearbeiten und Diskutieren erleichtern und flexiblere Benutzerrechte für Tools ermöglichen. Eine Bedingung dafür ist, dass Benutzerkonten nun über alle 900 Wikimedia-Wikis hinweg eindeutig sein müssen. Weitere Informationen findest du in dieser Ankündigung.
Leider benutzt auch eine andere Person denselben Benutzernamen Mzapf wie du. Um sicherzustellen, dass ihr beide weiterhin auf allen Wikimedia-Projekten arbeiten könnt, haben wir für dich das global eindeutige Benutzerkonto Mzapf~dewikisource reserviert, das nur dir gehört. Sollte dir dieser Name gefallen, musst du keine weitere Änderung durchführen. Wenn du jedoch einen anderen Benutzernamen wünschst, kannst du auf dieser Seite einen neuen Namen wählen.
Dein Konto wird weiterhin wie gewohnt funktionieren und du wirst als Urheber all deiner bisherigen Bearbeitungen genannt werden, jedoch wirst du beim Login den neuen Benutzernamen verwenden müssen.
Bitte entschuldige die Unannehmlichkeiten. Bei Fragen oder Problemen kannst du dich gern auch an die beiden Stewards DerHexer und Hoo man wenden.
Viele Grüße,
Keegan Peterzell
Community Liaison, Wikimedia Foundation
23:44, 17. Mär. 2015 (CET)