Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich
korrigiert
<<<Vorheriger
Seeling
Nächster>>>
Seelos, Gottfried
Band: 33 (1877), ab Seite: 310. (Quelle)
[[| bei Wikisource]]
in der Wikipedia
Karl Seelmann in Wikidata
GND-Eintrag: [1], SeeAlso
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Linkvorlage für Wikipedia 
* {{BLKÖ|Seelmann, Karl|33|310|}}

Seelmann, Karl (Schriftsteller, Geburts- und Todesjahr unbekannt). Allem Anscheine nach aus Siebenbürgen gebürtig, lebte er in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts zu Karlsburg, wo er auch die Stelle eines Senators bekleidete. Er beschäftigte sich mit der Literatur und schrieb einige Dramen für die Bühne, für welche er auch deren mehrere übersetzte, dieselben erschienen im letzten Jahrzehend des vorigen Jahrhunderts [311] im Drucke. Die Titel seiner Schriften sind: „Minden Európában, Asiában és Afrikában vólt, és mostan virágzó Vitéz Rendeknek Ordóknak tüköre avagy rövid leirása“, d. i. Spiegel oder kurze Beschreibung aller gewesenen und jetzt noch blühenden Stände und Orden in Europa, Asien und Afrika (Klausenburg 1793, 8°.); – „Á Hássziai hadi tiszt Amerikában. Vigjáték három felvon.“, d. i. der Haßziner Officier in Amerika. Lustspiel in drei Aufzügen (ebd. 1794); – „Valer és Aloysia. Egy néző játék öt felvon.“, d. i. Valer und Aloysia. Drama in fünf Aufzügen (Karlsburg 1791, 8°.); – „Aurelius vagy a’ nagy lelküségnek nemes tusakodása. Szomorújáték öt felvon.“, d. i. Aurelius oder der Kampf der Großmuth. Trauerspiel in fünf Aufzügen (ebd., 8°.); – „Gróf Essex. Szomorújáték öt felvonásban“, d. i. Graf Essex. Trauerspiel in fünf Aufzügen (Klausenburg o. J.), ist eine von Seelmann ausgeführte Uebersetzung aus dem Deutschen, der Name des deutschen Dichters ist unbekannt. – „A Minister. Egy érzékeny játék öt felvon.“, d. i. Ein Minister. Sentimentales Drama in fünf Aufzügen (ebd, o. J., 8°.), gleichfalls eine Uebersetzung ohne Angabe des Original-Autors; – „A tettetett beteg kisaszszony vagy a derék orvos. Vigjáték“, d. i. Die Kranke aus Verstellung oder die treffliche Medicin. Lustspiel von J. G. Laudes, übersetzt von Seelmann (ebd. 1795, 8°.); – „Házi orvosszig. Vigjáték“, d. i. Die Hausarzenei. Lustspiel (ebd. 179., 8°.); – Almanzi. Szomorújáték ..“, d. i. Almanzi. Trauerspiel nach J. G. Laudes (ebd. 179., 8°.); –„Fanni és Mandeville“, d. i. Fanni und Mandeville. Schauspiel (ebd. 179., 8°.). Auch hat er eine Jugendschrift, betitelt: „Gyermekek baráttya“, d. i. Der Kinderfreund, nach Weiße, in zwei Bänden (Klausenburg und Hermannstadt 1794), herausgegeben. Ueber die sonstigen Lebensverhältnisse Seelmann’s ist nichts bekannt.

Catalogus Bibliothecae hungaricae Francisci comitis Széchényi (Sopronii 1799, Siess, 8°.) Pars II, p. 329.