Seite:Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus 483.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
II. Grammatisches und Stilistisches. 473


Die Participia:

Das part. fut. act. wird in allen Verwendungen ungemein häufig verwendet, Beispiele bieten sich fast auf jeder Seite; es wird verbunden mit

perinde ac: 269, 5831, 8914, 2967, 40640, 52434, 61034 u. a m., mit quasi 45332, mit tamquam 6216:, 13412, 2544, 34130, 46225, 59311 u. a., mit veluti 34910, 54828, 55923.

Das part. fut. pass. enthält nicht immer den Begriff der Notwendigkeit (oder Möglichkeit), sondern bezeichnet die Handlung an sich, so:

calcandus 4236: = wenn er betreten wird, palpanda 1253 die gestreichelt wird, videndus der gesehen werden wird 21211:, ferner levandus 21521:, suspendio consumendus 23623, gignendus 30727 = der geboren werden wird, prosequendus 35516, lacerandi 36925, referenda 37123, disiciendus subito nidus 41922 = das auseinander gerissen werden wird, capiendi haud dubie 4969, vincendus 50017, proponenda 51738, muniendi 52240, mergendus 54927, censendus 6179. Das wird benutzt, um einen coni. fut. pass. zu bilden: quod hinc esses mihi non videndus 20611: = dass du von mir nicht gesehen werden würdest, quod generandus esset 2075: = dass geboren werden würde, ja sogar eines nom. c. inf. fut. pass.: rebar fore notandus 2463:;

alle drei Beispiele stehen in Versen. Über eine andere Verwendung siehe beim Infinitiv[1].

Das Gerundium im Ablativ wird sehr häufig, wie schon bei Valer. Max., wie ein Partic. Präs. gebraucht z. B.

accedendo 25313, agendo 5215, conando 39516, decubando 42539, petendo 1708, considendo 46411, cursitando 47810 und viele andere.

Die Infinitive:

Für den Infin. Präs. des verb. subst. wird häufig fore verwandt; so

residuum fore 677, tantam 8020, 8613, 10327, 10934, 13726, 6088 neben exstare u. s. w.; neben non debuit 50840; posse 1617:, 3937, 8315, 2741, 50329; solere 15121; videri 14438; certandum fore 4836, 1995, 28812, 64110; spernendam


  1. Hierzu vergleiche man Script. h. A. (Ael. Spart.) Anton. Carac. 8, 8 occidendus; Ammian. Marcell. iubenda 17, 13, 5 = was befohlen werden wird; mox ostendendis aliis 22, 15, 3 = während das andere später aufgezeigt werden wird; destituendus iam et casurus 26, 9, 5; velut in regionibus illis reperiendo Valente 31, 16, 2.
Empfohlene Zitierweise:
Saxo Grammaticus: Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus. Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1901, Seite 473. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Erl%C3%A4uterungen_zu_den_ersten_neun_B%C3%BCchern_der_D%C3%A4nischen_Geschichte_des_Saxo_Grammaticus_483.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)