Seite:Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus 462.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
452 Sprachliche Zusammenstellungen.


aus a 10, 899 (entstellt) – illidi cautibas 75 aus g 3, 261 – inexcussus 50914 = cul. 302 – irrita resultabant 396 = a 10, 331 – lingua trisulca micans … ore … 3822: aus g 3, 439 u. a 2, 479 – madere cruore 215: u. sanguine 52618 = a 9, 334 u. 12, 691 (jedoch 52618 stammt wegen des dabeistehenden civili aus Val. Max. 9, 11, ex. 4) – mobilitate viget 1337: = a 4, 175 – murice picta 16734 = a 9, 164 – viscera nudabant 19240: = a 1, 211 – onerare mensas 2081: = g 4, 133 u. 378 – postes fuligine illiti 2902 aus e 7, 50 – praesaga mente 2066: = 10, 843 (auch Lucan. 6, 414, 7, 186 u. 9, 120) – praesumere spe 1258 = a 11, 18 – procul hinc, procul este 6018: = a 6, 258 (noch wörtlicher mit hinc Ovid. fast 2, 623) – prosequi lacrimis 2675 = a 6, 476; venia 3832 = a 11, 107; votis 5634 = a 9, 310 – recensito numero 16532 aus a 6, 682; – remugire 76 = g 3, 45 – mente altius repositam habere 17524 aus a 1, 26 – revinctis post terga manibus 40310 aus a 2, 57 – laeta revise 1533: aus a 1, 415 – rumpere moras 5086 = g 3, 43, a 4, 569, 9, 13 – sedes placidae 26415 = a 6, 371 – pax sequestra 2599 – 2642 – 31513 u. 41636 aus a 11, 133 – sepultus somno 4128 = a 2, 265; vino 44837 = a 3, 630 – sinum lactis 2093: = e 7, 33 (auch Prudentius S. 1, 113) – solutus mero 59327 = a 9, 189 u. 236 – specubus defossis 55530 = g 3, 376 – plaustra stridula aus g 3, 536, (daselbst ingemuere rotae aus g 3, 184) (auch Ovid. trist. 3, 11, 59) – temperare a lacrimis 26531 = a 2, 8 – transformare in 22215 = a 7, 417 – urit 3821: = g 2, 196 – verrere mare 1788: aus g 3, 201 u. a 8, 674 – sinuosa volumina 3816: = 11, 753 – vortex rapidior 413 = a 1, 117.

Ausserdem erinnert 2134: an a 4, 176 – 3119 an a 1, 700 – 3812: an e 9, 8 – 5928: – 33 (der Herd) an mor. 8–12 u. 36–37 (jedoch auch an Ovid. met. 8, 641 ff.).

Ovidius. Die übereinstimmenden Ausdrücke gehören fast alle den (im folgenden nur durch die Zahl bezeichneten) Metamorphosen an. An zwei Stellen derselben häufen sich in auffallender Weise Worte, die auch von Saxo gebraucht sind, erstens im Anfange des ersten Buches

(deducere, indigestus, congestus, libratus, bracchia, porrigere, instabilis, spissus, evolvere, dissociatus, subsidere valles, habitabilis, occiduus, agitabilis, irritamentum, affectare, regnum, contemptrix)

und im zwölften Buche von 166 an

penetrabilis, contemptor ferri, monstri novitate, senior, spatiosus, denubere, u. s. w.).

Die Entlehnungen sind:

agitabilis 12525 = 1, 75 – caelamina 12321 u. 24433: aus 13, 291 – niveum caput exsere 6117: aus 13, 838 (mit Prudent. P 11, 137) – consors tori 22611 u. a = 1, 319 – contemptrix ferri 11927 aus 12, 170 – contundere animos 3441, u. a. = a. am. 1, 12 – aut oculis fallor 1320: aus

Empfohlene Zitierweise:
Saxo Grammaticus: Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus. Leipzig: Verlag von Wilhelm Engelmann, 1901, Seite 452. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Erl%C3%A4uterungen_zu_den_ersten_neun_B%C3%BCchern_der_D%C3%A4nischen_Geschichte_des_Saxo_Grammaticus_462.jpg&oldid=- (Version vom 6.1.2019)