Louis Couperus
|
Werke in deutscher Übersetzung
Bearbeiten- Schicksal. Roman. [Übersetzt von Paul Raché.] Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart etc. 1892 ULB Münster
- Extase. Ein Buch vom Glück. Novelle. Aus dem Holländischen übersetzt von Freia Norden. Verlag von Alexander Beyer (C. Pierson’s Buchhandlung), Dresden 1894
- Ekstase. Roman. [Übersetzt von Ida Frick (geb. 1824).] Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart etc. 1895
- Majestät. Roman. Einzige, vom Verfasser und Verleger autorisierte Übersetzung [von (?) Heiden]. Heinrich Minden, Dresden und Leipzig [1895] Columbia-USA*
- Heliogabal. Roman. Einzig berechtigte Übertragung aus dem Holländischen und Bearbeitung von Else Otten. Rütten und Loening, Frankfurt/M. 1917
- Borngräber, Berlin o. J. [1919] 12.-16. Tausend Wisconsin-USA*
- Zenith-Verlag Erich Stolpe, Leipzig 1928 Gutenberg-DE
- Heliogabal, der Sonnenkaiser. Historischer Roman. Aus dem Niederländischen von Christel Captijn-Müller und Heinz Schneeweiß. Aufbau, Berlin 1995
- Die Komödianten. Roman. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Georg Müller, München 1919 California-USA*
- Zenith-Verlag Erich Stolpe, Leipzig 1928 Projekt Gutenberg-DE
- Xerxes oder der Hochmut. Aus den Büchern der ironischen Geschichte. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Borngräber, Berlin o. J. [1919]
- Xerxes. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Mit Illustrationen von Martin Stekker. Peter J. Oestergaard, Berlin 1926 Projekt Gutenberg-DE
- Am Wege der Freude. Ullstein, Berlin 1920
- Aphrodite in Ägypten. Roman aus dem alten Ägypten. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Philipp Reclam jun., Leipzig 1920
- Der verliebte Esel. Roman. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Borngräber, Berlin o. J. [1920]
- Philipp Reclam jun., Leipzig o. J. [1926] Projekt Gutenberg-DE
- Babel. Einzig berechtigte deutsche Übertragung von Else Otten. Umschlagzeichnung von Adolf Propp. Rowohlt, Berlin 1920
- Dionysos. Roman. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Mit Heliogravüren nach Zeichnungen von Rolf Schott. Wunderlich, Leipzig 1920
- Das schwebende Schachbrett. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Mit einem Nachwort der Übersetzerin und einer Bibliographie. Rowohlt, Berlin 1921 California-USA*
- u.d.T. Die unsichtbare Hand. Ein Roman um König Artus’ Tafelrunde. Zenith Verlag Erich Stolpe, Leipzig 1928
- Suhrkamp, Frankfurt/M. 1987 Projekt Gutenberg-DE
- Der Unglückliche. Roman. Einzig berechtigte Übertragung von Else Otten. Georg Müller, München 1921
- Herakles. Übersetzt von Else Otten. Wegweiser-Verlag, Berlin 1923 Projekt Gutenberg-DE
- Iskander. Der Roman Alexanders des Großen. Philipp Reclam jun., Leipzig o. J. [1925]
- Lucrezia Borgia. Aus dem Holländischen übertragen von Else Otten. Mit einem Nachwort von Hans Lebende. Philipp Reclam jun., Leipzig o. J. [1926] UB Wien
- Unter Javas Tropensonne. Autorisierte Übertragung v. Else Otten. Mit einer Einleitung v. Heinz Karl Heiland. Deutsche Buch-Gemeinschaft, Berlin 1926 Projekt Gutenberg-DE (ohne Einleitung)
- Psyche. Mit Federzeichnungen von Paula Jordan. Leuchtfeuer, 1928
- Japanische Streifzüge. Deutsche Übertragung von Else Otten. Peter J. Oestergaard, Berlin 1929 Projekt Gutenberg-DE
- Von alten Menschen, den Dingen, die vorübergehen. Roman. Deutsch von Harrie Lemmens und Christiane Pankow. Mit einer Nachbemerkung von Harrie Lemmens. Mit Illustrationen von Alexander Pankow. Rütten & Loening, Berlin 1985
- Die stille Kraft. Roman. Aufbau Verlag, Berlin 1993
Veröffentlichungen in Periodika
Bearbeiten- Eine Illusion. In: Die Gegenwart (Feuilleton)), Band 53 (1898), S. 107–109, 123–125, 138–140, 154–157 Internet Archive Google-USA*
Sekundärliteratur
Bearbeiten- Couperus Collectie (online; niederländisch)