Editionsrichtlinien |
- Als Grundlage dienen die Wikisource:Editionsrichtlinien
- Die Gegenüberstellung der lateinischen und deutschen Spalten wird durch eine Tabelle realisiert. Innerhalb der Tabelle wird der Text mit
<poem> -Tags formatiert.
- Eingerückte Absätze werden mit der Vorlage {{idt}} versehen.
- Die Transkription folgt dem Original. Eigenarten der Vorlage, die aus den setzerischen Gepflogenheiten der Zeit stammen und keinen informativen Mehrwert bieten, werden normalisiert:
- Das lange ſ wird als s wiedergegeben.
- Ligaturen werden aufgelöst: æ > ae, & > et
- dz wird zu das/daß aufgelöst.
- q; mit Akut (´) wird zu que aufgelöst.
- Diakritische Zeichen über Vokalen werden nur wiedergegeben, wenn sie syntaktische Hinweise geben. Beispiel: S. 217 „umbrâ suâ“ (Ablativ, zur Unterscheidung vom Nominativ umbra sua).
|
---|