Diskussion:William Shakspeare's sämmtliche Gedichte/Sonett CLIII

Bitte Biographisches über den Übersetzer ermitteln und Autorenartikel (nicht: Emil Wagner, der ist ein anderer) anlegen! --FrobenChristoph 18:23, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Ist schon angelegt: Ludwig Reinhold Walesrode. Im Buchtitel wird aber dessen Pseudonym "Emil Wagner" genannt. --Tosca 18:45, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Das muss dann aber auch aus jeder Textbox hervorgehen, wenn man in der Emil Wagner nennt --FrobenChristoph 18:57, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Na dann hast du ja was zu tun in Zukunft :-) Gruß --Centipede 19:14, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Ich kann den sachlichen Gehalt deiner Äußerung nicht erkennen --FrobenChristoph 19:26, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Ich habe bei dem echten Emil Wagner einen Verweis eingefügt, damit sollte die Verwechslungsgefahr gebannt sein. Gruß. --Centipede 19:38, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Es ging auch darum, dass man bei jedem Text, den er übersetzt hat, auch wissen sollte, dass er der Übersetzer ist. Das ist nicht der Fall, wenn dort nur Emil Wagner steht. --FrobenChristoph 19:51, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Naja, aber andererseits ist es wirklich der richtige Untertitel des Buches, und der "echte" Emil Wagner ist ja auch bei den einzelnen Sonetten nicht verlinkt, nur die Projektseite, wo dann auch die Erklärung steht. Insofern sehe ich eigentlich keine Verwechslungsgefahr. Aber wenn du es anders siehst, dann musst du eben die Textbox jeweils ändern, da wird dich sicher niemand daran hindern, denke ich. Gruß --Centipede 20:41, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Das werd ich mal übernehmen. Gruß, Jonathan Groß 20:43, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Vielen Dank --FrobenChristoph 20:59, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Fertsch! Jonathan Groß 21:26, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Super, danke auch sehr! --Centipede 21:30, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Zurück zur Seite „William Shakspeare's sämmtliche Gedichte/Sonett CLIII“.