Diskussion:Jonathan Swift
Swift, Übersetzer:
Wundersahmes Prognosticon, oder, Prophezeyhung was in diesem 1708ten Jahr geschehen soll, wobey nebst dem Monath auch der eigentliche Tag, und bey einigen gar der Orth und die Stunden ausgedruckt, die Persohnen genennet, auch alle sonst vorfallende grosse Sachen desselben Jahrs specialiter erzehlet sind, so wie dieselbe künfftighin sich zutragen werden. 1708
- Des Capitains Lemuel Gulliver Reisen in unterschiedliche entfernte und unbekannte Länder. Thomas Wiering / Philipp Hertel, Hamburg / Leipzig 1727; 3. Auflage 1739
- Johann Heinrich Waser (1713–1777. Schweizer Diakon; Schriftsteller; Übersetzer)
- Satyrische und ernsthafte Schriften. 1756–1766 [8. Band fehlt noch]
- Dr. Jonathan Swifts einige Predigten. Aus dem Englischen übersezt. 1758
- Friedrich Wilhelm Streit (1741–1793)
- Des berühmten Dechant Swifts sämmtliche Predigten aus dem Englischen übersetzt und mit Vorrede und einigen Anmerkungen begleitet. Bey Heinrich Gottlieb Rothen, Ronneburh und Leipzig 1776
- Johann Heinrich Liebers ok
- Georg Christian Wolf ok
- Degenhard Pott – Swift’s und Arbuthnot’s vorzüglichste prosaische Schriften, satyrischen, humoristischen und andern Inhalts. Weygand, Leipzig [siehe:Vera Philippovic: Swift in Deutschland Google-USA*]
- Ludwig von Alvensleben ok
- Franz Kottenkamp ok
- Johann Kaspar Riesbeck (1754–1786) ok
Beginne eine Diskussion über Jonathan Swift
Diskussionsseiten sind Orte, an denen Leute darüber diskutieren, wie man den Inhalt von Wikisource so gut wie möglich gestalten kann. Du kannst diese Seite benutzen, um eine Diskussion mit anderen zu beginnen, wie Jonathan Swift verbessert werden kann.