Diskussion:Hamlet/Zweiter Aufzug

Wie kommt eigentlich die Übersetzung "einen Kirchturm von einem Leuchtenpfahl unterscheiden" zustande? Im Original heißt es "when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw" - einen Falken von einer Bogensäge. Mit verwirrten Grüßen, Anna

Zurück zur Seite „Hamlet/Zweiter Aufzug“.