Diskussion:Hamlet/Zweiter Aufzug
Wie kommt eigentlich die Übersetzung "einen Kirchturm von einem Leuchtenpfahl unterscheiden" zustande? Im Original heißt es "when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw" - einen Falken von einer Bogensäge. Mit verwirrten Grüßen, Anna
Beginne eine Diskussion über Hamlet/Zweiter Aufzug
Diskussionsseiten sind Orte, an denen Leute darüber diskutieren, wie man den Inhalt von Wikisource so gut wie möglich gestalten kann. Du kannst diese Seite benutzen, um eine Diskussion mit anderen zu beginnen, wie Hamlet/Zweiter Aufzug verbessert werden kann.