Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste
korrigiert
<<<Vorheriger

Ab, Monat

Nächster>>>

Aba, Königreich

Band: 1 (1732), Spalte: 30. (Scan)

[[| in Wikisource]]
in der Wikipedia
Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal Korrektur gelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Linkvorlage für WP  
Literatur
* {{Zedler Online|1|Ab, Abt|30|}}
Weblinks
{{Wikisource|Zedler:Ab, Abt|Ab, Abt|Artikel in [[Johann Heinrich Zedler|Zedlers’]] [[Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste|Universal-Lexicon]] (1732)}}


Ab, אב heist es im Hebräischen, im Syrischen aber und Chaldäischen אבא, welches letztere in der heiligen Schrifft zu dreyenmalen vorkömmt, nemlich Marc. 14, 36. Rom. 8, 15. Gal. 4, 6. Es bedeutet das daselbst befindliche ἀϐϐᾶ nichts anders als einen Vater, wie solches theils aus dem gleich dorten stehenden πατὴρ erhellet, theils auch Augustinus Ep. 178, es davor erkennet. Hiervon hat man in folgenden Zeiten Gelegenheit genommen, denjenigen einen Abt zu nennen, der als der Oberste im Closter, vor die andern, an Vaters statt, hat sorgen sollen. Wo es nicht vielmehr daher zu leiten, daß man ehedem diejenigen Väter genannt, welche andere unterrichteten, gleichwie die Schüler, Söhne. Aug. Pfeiffer. Dub. Vex. p. 917. Daß man denn im Deutschen bekommen Abt, im Frantzösischen Abbé, ja sogar im Griechischen ἀϐϐάς, wie wir es in der 123. Novelle cap. 34, antreffen, Mart. Petr. Cheitomaeus Graec. Barb. N. T. Balduin, Walaeus Commentar. ad Evang. Marc. 14, p. 472, seqq. ingleichen im Lateinischen Abbas, davon unzehlige Stellen Io. Iac. Hofmann. Lexico Universali v. Abbas angeführet.