Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 402.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Biblioteca de las trad. pop. esp. 2, 25 ‘La mano negra’. Folklore andaluz p. 309. – Portugiesisch bei Coelho nr. 26 ‘El colhereiro’. – Baskisch bei Webster p. 173 ‘The cobbler and his three daughters’. – Griechisch bei Hahn nr. 19 ‘Der Hundskopf’. B. Schmidt S. 122 nr. 24 ‘Der Teufel und des Fischers Töchter’. Sakellarios nr. 1 (Jahrbuch 11, 345) = Misotakis S. 124 = Legrand p. 124 Trimmato’s. Δελτίον 1, 296 Ὁ τρισκατάρατος = Garnett 2, 99. Die Menschenfleischprobe allein erscheint im Eingange von Hahn nr. 73 ‘Filek-Zelebi’ und Legrand p. 1 ‘Le seigneur du monde souterrain’ (R. Köhler 1, 371). – Rumänisch bei Obert nr. 1 ‘Die drei Schwestern’ (Ausland 1856, 473). Şăinénu p. 339. 974. – Slowenisch: Krauß 1, 209 nr. 44 ‘Der Räuber und seine drei Frauen’ (Menschenzunge essen). Gabřsček S. 94 nr. 12. – Serbokroatisch: Strohal 1, 251 nr. 82 (A B C; der Räuberhauptmann folgt der jüngsten Schwester; Schluß wie in Ali Baba und den vierzig Räubern). Kres 5, 146 nr. 3. Letopis mat srpske 152, 86 nr. 18 (die Schwestern sind durch eine schwarze, unter die Zunge gestoßene Nadel betäubt). Krasić 1, 43 nr. 9 (A¹˙³ B C D; auch die jüngste läßt sich in einem Kasten zurücktragen). – Bulgarisch: Trud 1, 280 = Arnaudov S. 67 nr. 76 (A³ B; die jüngste entflieht in einer goldenen Laterne, die dann ein Kaiser findet). Sbornik min. 4, 114 nr. 2 (ein Vampir; A³ B; die jüngste entflieht in einem Kasten). – Čechisch aus Mähren: Kulda 3, 143 nr. 19 (A³ B. Der Teufel führt die Mädchen zu Luciper in die Teufelsburg; ihre und andrer Seelen werden mit Hilfe der Jungfrau Maria aus den Töpfen erlöst); 3, 135 nr. 18 (A B C D E² F; statt des Hexenmeisters eine Hexe). – Slowakisch: Škultety-Dobšinský S. 81 nr. 10 = neue Ausg. S. 142 nr. 11 (A¹˙³ B C E F. Die Schwestern salben sich und fliegen heim); ebd. S. 432 46 (A B C; die jüngste entflieht; Allerleirauh). Czambel S. 241 § 131 (A¹˙³ B C, dazu ein andrer Stoff). Dobšinský 5, 21 nr. 51 (A³ B A¹ E F). – Wendisch bei Veckenstedt S. 214 ‘Der Grünbart’. – Polnisch: Kolberg, Lud 3, 131 nr. 8 (A B C. Die jüngste Schwester erschlägt den Kater, dem sie nicht zu fressen geben soll, und entflieht mit den belebten Schwestern); 3, 132 nr. 9 (A B C. Die jüngste entlockt dem Manne, wo sein Leben liegt: in einem unter einem großen Steine verborgenen Schafe). Malinowski 1, 67 (A B C D¹. Sie fährt mit Erlaubnis des Räubers zu den Eltern). Ciszewski, Krakowiacy S. 80 nr. 70–71 (A B C D; der Räuber trägt auch die jüngste Schwester im Korbe

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 402. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_402.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)