Seite:Die araner mundart.djvu/458

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
– 216 –
šin ē də rīń. „Das ist dein anteil.“ – abŕ̥ leš n̥ šeŕəvōntə rīńc iškə[1] fuər ə hōŕc suəs ə staiŕə. „Sage dem dienstmädchen, sie möge etwas kaltes wasser hinaufbringen.“ – tā ēdāl wōr lē rinc ȧtrəb. „Sie haben einen guten fang unter einander zu teilen.“

rīńĭm, rińĭm, „teile“, roinnim, von rannaim; W. 731, Atk. 846. – Vgl. rīń.

rm, s. .

ro, , , intensivpartikel, „zu“, „allzu“, ro, aus ro, ru; Z.-E. 864; St.-R. 38, W. 745, Atk. 854. – Vgl. ān und .

, s. ro.

rōd, m., „weg“, ród, aus rót; W. 748. – Selten; meist bōhr̥.[A 1][2]

rōp-, s. rōpə.

rōpə, m., „seil, tau“, rópadh, O’R., engl. rope. – pl. rōpī, rōpŭī.

rōcə, „gefroren“, reothte, O’R., partizipialbildung von reod, reud; A. 194, St.-B. 231, Z.-E. 35, W. 737. – Vgl. šuk.

tā n t-iškə[1] rōcə. „Das wasser ist gefroren.“

, s. ro.

rød, s. ryd.

røg-, s. beŕĭm

røhə, f., „rad“, roith. aus roth; St.-B. 232, W. 748, Atk. 854. pl. røhī.

røhī, s. røhə.

rt, s. .

ruə, „rot“, ruadh, aus ruad; St.-B. 235, W. 748, Atk. 854.

ruəgə, m., „vertreiben, verbannen“, verbals. zu ruəgĭm, ruagadh, Keat.

ruəgĭm, „vertreibe, verbanne“, ruagaim, Keat. – Vgl. ruəgə.

ruəń-, s. rūm.

ruən, „spaten“, ruamh, O’R., aus ruam; St.-B. 234.

rug-, s. beŕĭm.

  1. a b Sic; išḱə
  2. In der Anmerkung des Autors lies rōgəŕə statt rōyəŕə.
  1. Fehler: Das Seiten-Tag kann in den Namensräumen Page: und Index: nicht verwendet werden
Empfohlene Zitierweise:
Franz Nikolaus Finck: Die araner mundart. N. G. Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, Marburg 1899, Seite 216. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_araner_mundart.djvu/458&oldid=- (Version vom 31.7.2018)