Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 222.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

myn moddern Greyteken van der Bruoggen unde Johan van der Bruoggen und al unsen leyven vrunde unde beydet over my.

Item ic sende dar by dessen boden eyn cleyn dync, dat sendet myner dochter Greyteken unde Ryxzen met den eyrsten, dat gy kunnen unde al ere breyve darby und est dat gy icht wellen hyr ghekoft hebben, dat scryvet my, dat wel ic ju gerne senden. Gy solen Ryxzen er dync by dessen boden to Serntyn senden, des en latet jo nicht, ofte myn broder dar nicht en were unde men sal er dync unde breyf laten besegelt, also dat es, unde sendet er also met dessen boden, op dat sey my eyn antworde by dessen boden weder scryven mogen und doet vord in al des besten unde beydet al tyt over my.


197. Hildebrand Veckinchusen anerkennt seine Schuld, Lübeck. – 1418 Novbr. 30.

Lüb. Staatsarchiv. Inscription d. Lübecker Niederstadtbuches vom Tage Andree. Die Inschrift ist ausgestrichen und hinzugesetzt worden, daß die Angelegenheit erledigt sei.

Hildebrandus Veckingkhusen per se et suis heredibus praesente libro recognovit se teneri Hinrico Wyneken et Henningo Reken et eorum heredibus in 200 und 7 marcarum et 11 sl. den. Lub. in festo sancti Jacobi proxime affuturo amicabiliter persolvendis.


198. Sivert Veckinchusen aus Köln an seinen Bruder Hildebrand Veckinchusen in Lübeck. – 1418 Decbr. 13.

Rev. St.-A. Orig. Pap. Adr.: An Hyldebrand Veckynchusen to Lubeke eder wor hey es littera detur.

Broder ic hebbe ju vele screven, dat gy neyn wessel dorften herward op nemen, wand hyr es neyn reyt gelt van eynygen gude to kopen, al wolde men den dorden d. vorleysen unde Reynolt kan neyn gelt vor ju utgeven noch vor leggen in neyne wys unde my duncket, wat ic ju scryve dat helpet al nicht. Gy slaen dar grot gud to hope unde ic love mest al op borch unde juwe wesselbreyve komen er hyr dan ju gud, des eyne wessel op dey andern, unde gy hebben ok to Bruegge screven, dat sey dar ok wessel solen opnemen hyr to betalen. Unde al man wel hyr syn gelt hebben unde wy konnen hyr numende nicht geven unde krygen schaden to dem schaden, wand wy konnen hyr met alle neyn gud vorkopen umme desses orloges wyllen.

Item juowe knecht hevet juowes vysches eyn del to Spyre ghevoret unde kan des duncket my nergen vorkopen unde wet nicht war hey blyvet. Got geve dat hey gelt brenge, des were wol noet. Ic wolde dat gy noch ic in ½ jare ny penewerd gudes ghekoft hedden in dyt land to senden, doch ic most et hebben myn scholt hyrmede to betalen. Got geve beholden vard al umme.

Item juowe leste 3 tunnen unde ander dync es noch nicht komen noch myn dync ok dat int leste van Lubeke ghegaen es und my wondert, wor

Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 35. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_222.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)