Wilhelm Spitta: Grammatik des arabischen Vulgärdialectes von Aegypten | |
|
Vorwort. | XI |
müssen daher ihren Grund in der Sprache der Einwanderer
selbst gehabt haben. Die arabischen Stämme nun, welche in
der ersten Zeit des Islâm nach und nach Aegypten besetzten,
hat uns Maqryzy in seiner Abhandlung verzeichnet.[AU 1] Von
ihren damaligen Dialecten wissen wir so gut wie nichts. Sie
wohnten jedoch alle, bevor sie nach Aegypten zogen, im Higâz
und Negd, obwohl einige von ihnen sog. jemenitischer Abkunft
sind d. h. der (sehr zweifelhaften) Stammessage nach früher in
Südarabien gewohnt haben sollen. Eine bessere Kenntnis des
heutigen im Higâz und Negd gesprochenen arabisch würde uns,
wie ich glaube, viele Aufschlüsse über den Grund der Eigenthümlichkeiten
des ägyptischen Dialectes geben; z. B. wird
noch jetzt in einem Theile des Negd das g trocken und nicht
gequetscht gesprochen. Auf keinen Fall aber entfernen sich
diese Besonderheiten aus dem Rahmen der semitischen Sprachen,
und für alles findet man in den verwandten Dialecten Analogien.
Schon deshalb, dann auch um die Entwickehingsstufe
des ägyptischen Dialectes genauer festzustellen, habe ich fast
überall, bei selteneren Erscheinungen stets, Vergleichungen, aus
den anderen semitischen Idiomen herbeigezogen. Es ergiebt
sich daraus, dass die Volkssprache Aegyptens auf genau derselben
Entwickelungsbahn fortgeschritten ist, auf welcher ihr
früher entwickelte Schwestern, besonders das aramäische, vorangegangen
sind. Eine wissenschaftliche Untersuchung des heutigen
syrisch-arabischen, die jedoch ohne eine selbständige
Kenntnis des altsyrischen nicht zu unternehmen ist, würde
wahrscheinlich noch grössere Aehnlichkeiten aufweisen können.
Man wird es hoffentlich billigen, dass ich bei allen Vergleichungen
möglichst kurz gewesen bin, sowie dass ich nur
das herbeigezogen habe, worüber ich selbständig urtheilen zu
können glaube, und das, was ich nicht verstehe z. B. assyrisch
und himjarisch), auch nicht ohne Prüfung anderen nachspreche.
Die der Grammatik angehängten Texte, welche alle von mir direct dem Volksmunde entnommen sind, hatten zunächst
für mich den Zweck, mir ein bequemes Material für die Beispiele
- ↑ El-Macrizi’s Abhandlung über die in Aegypten eingewanderten arabischen Stämme. Herausg. und übers. von F. Wüstenfeld. Göttingen 1847 (aus den Göttinger Studien).
Wilhelm Spitta: Grammatik des arabischen Vulgärdialectes von Aegypten. J. C. Hinrichs, Leipzig 1880, Seite XI. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Wilhelm_Spitta_-_Grammatik_des_arabischen_Vulg%C3%A4rdialectes_von_Aegypten_(IA_grammatikdesara00spitgoog).pdf/23&oldid=- (Version vom 4.6.2022)