und trugen es nach dem Tempel,
weil es die Bretter der Bundeslade waren.
Joseph wickelte ihn in reine, neue Linnen
und begrub ihn in einem neuen Grab,
das für Josue, Nuns Sohn, für sein Begräbnis gemacht war.
und ihm der Weg der Heilsordnung des Messias vorschwebte,
nahm er den Stein, der mit den Israeliten in der Wüste gewandelt war,
und legte ihn vor die Grabestüre;
deshalb wurde er nicht darin begraben.
legten sie diesen Stein vor die Türe des Begräbnishauses.
und drückten Siegel oben auf das Grab und den Stein.
daß sich alle Balken des Kreuzes des Messias
an die Bretter der Lade des Gottesdienstes
und an die Hülle des Heiligtums der Versöhnung anschlossen!
er solle einen Brustschild des Gerichtes und des Friedens machen,
des Gerichtes für die Juden, die ihn kreuzigten,
und des Friedens, die an ihn glauben.
und sein Grab war neu, indem es für den Tod des Josue, des Nunsohnes, bestimmt war.
hatte in der Wüste sechshunderttausend Menschen Wasser gespendet;
jetzt ist er ein Altar und gibt allen Menschen Leben.
daß dieser Fels der Messias war, ist wahr und sehr glaubwürdig.
Nikodemus zum Lehrer des Gesetzes in Jerusalem
und Kaliopha in Emaus zum Schriftsteller der Hebräer.
was zum Passa nötig war.
und Kaliopha nahm ihn in sein Haus auf.
waren ihm diese wie Brüder der Wahrheit und Lauterkeit.
nahm er auch die Schrift, die oben an seinem Haupt,
d. h. oben am Kreuz des Messias angeheftet war;
denn sie war von Pilatus
auf Griechisch, Lateinisch und Hebräisch abgefaßt.
und weil Pilatus ein weiser und wahrheitsliebender Mann war.
Paul Rießler: Altjüdisches Schrifttum außerhalb der Bibel. Filser, Augsburg 1928, Seite 1011. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Riessler_Altjuedisches_Schrifttum_ausserhalb_der_Bibel_1011.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)