Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

illae, in medio ferunt,
Vexilla; 6
hae, Labara. 7
     Eorum Praefecti sunt,
Decuriones,
Signiferi,
Vicarii,
Centuriones, 8
Magistri Equitum, 9
Tribuni,
Chiliarchae,
et omnium summus
Imperator.
     Tympanistae 10
et Tympanotribae 11
ut et Tubicines 12
ad arma vocant
et militem inflammant.
     Primo conflictu,
exploduntur
Bombardae 13
et Tormenta: 14
     Posteà
cominùs pugnatur 15
Hastis et Gladiis.
     Victi,
trucidantur, 16
vel capiuntur,
vel aufugiunt. 17
     Succenturiati, 18
superveniunt
ex insidiis.
     Impedimenta 19
spoliantur.

jene führen in der Mitte
die Fahnen; 6
diese / Standarten (Reuterfahnen.) 7
     Ihre Befehlshaber sind /
die Corporale (Rottmeister)
Fänriche /
Leutenante (Schalthauptleute)
Hauptleute (Capitäne) 8
Rittmeister / 9
Obrist-Leutenante (Schalt-Obristen)
Obristen /
und ihrer aller Haupt
der General (Feldherr.)
     Die Trummelschläger 10
und Pauker / 11
wie auch die Trompeter / 12
blasen Lärmen
und machen den Soldaten mutig.
     Im Anfang des Treffens /
wird Salve gegeben (geschossen)
mit Mußketen 13
und Feldstücken: 14
     Darnach
wird in der nähe gefochten 15
mit Spißen und Degen.
     Die überwundnen /
werden niedergehauen / 16
oder gefangen /
oder nehmen die Flucht. 17
     Der Entsatz / 18
kommt herzu
aus der Hinterhut.
     Der Droß 19
wird geplündert.

Empfohlene Zitierweise:
Johann Amos Comenius: Orbis sensualium pictus. Verlagshaus Michael Endter, Nürnberg 1658, Seite 287. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:OrbisPictus_287.jpg&oldid=- (Version vom 21.5.2018)