Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

ut Ignavus 4
et Cicada; 5
quos tandem
premit Inopia. 6
     Incepta
urget alacriter,
ad finem usque;
nihil procrastinat,
nec cantat
cantilenam Corvi, 7
qui ingeminat
cras, cras.
     Post labores exantlatos,
et lassata,
quiescit:
Sed, quiete recreata,
ne adsuescat Otio,
redit ad Negotia.
     Diligens Discipulus,
similis est Apibus, 8
qui ex variis Floribus 9
Mel congerunt
in Alveare 10 suum.

wie der Faule (Träge) 4
und der Heuschreck; 5
welche endlich
drucket die Armut. 6
     Was sie angefangen
dem setzt sie fleissig nach /
biß zum Ende;
sparet nichts auf Morgen /
und singet nicht
den Gesang des Raben / 7
welcher immer ruffet
cras / cras.[WS 1]
     Nach vollendter Arbeit /
und ermüdet /
ruhet sie:
aber / wann sie ausgeruhet /
daß sie nit des Müssiggangs gewohne /
kehret sie zu den Geschäfften wieder.
     Ein fleissiger Lehrschüler /
vergleicht sich den Bienen / 8
welche aus vielerley Blumen / 9
Honig einsammlen
in ihren Stock. 10

Anmerkungen (Wikisource)

  1. lateinisch: morgen
Empfohlene Zitierweise:
Johann Amos Comenius: Orbis sensualium pictus. Verlagshaus Michael Endter, Nürnberg 1658, Seite 227. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:OrbisPictus_227.jpg&oldid=- (Version vom 21.5.2018)