Seite:Mittelalterliches Hausbuch 1887 20.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

[Bl. 30a] Candela. Rc. bemsij storraxi timiana cariofolii ana pondo 3 ʤ. thus rose sicci floß spicca sandali coccinii coloris lignum aloes ana pondus quatuor ʤ. hyreos glassa cinamomi ana pondus 6 ʤ. pul. totum con simul et fiat pasta cum gumme traganti et aqua rosarum et de carbone salicis.

Alia plus fina. Rc. laudanum 2 storrax 1 mustus gummi 1 sandalum ½ albafor ½ hirioß pondus 6 ʤ. rose sicce 1 ʤ. turis 6 ʤ. timiana 2 da carbonem et gumme sicut superius fac candelas et incenditur Datur et distigwetur si non bene con burentur ponam alius de carbonibus.

Pulius de cipern. Rc. des mossiges das den paumen wechst oder auff dem stein Loß es von Im selber thürre werden dann nym gummy tragantum vnd Rosenwasser temperiers stoß das mossich zu puluer vnd loß gen per crebrum vnd temperiers durchein mit dem gummi wasser mach es als ein kuchen leig es auff eysen trot alß auff einen wintofen vnd tuch dar über vnd laiß den rauch von den kertzen dar Inn genn Das pulfer thu In ein wasser so do gewant geweschen hast vnd zeuchs durch das wasser es reucht sere wol.

Pasta pro pr. nr. Nym cerasa et gumme arabica et gumme tragantum plus capitur de gumme arabice quam tragantum in omnibus pastis fac pastam cum illis et aqua.

Alia et fina. Nym laudanum 3 storaxi 1 ½ timiam ½ ci. pondus 3 ʤ. cariofolii 3 ʤ. spica nardi 4 ʤ. rosas 1 ʤ. pistetur bene in mortario et fac pastum cum gumme arabica et traganti distempera cum aqua rosarum Si vis tenere pastas molle Rc. folia frisca de caule et ungentur com oleo et mittatur super postam et ligetur intus per manum et panus debet esse modicum balneatum quando vis laborare vnge manus cum oleo.

Mixteonem pro musto. Rc. gumma senapii et pistetur et gencianam siccam pul. et rosas pul. ana 3 et capitur sagwis cuiuscumque animalis recentis et mixtatur cum aqua rosarum et modicum saffrano et cariofolii 1 pul. totum et mixteatur in simul et facta mixtione ponatur modicum de oleo finissimo olivarum post modum desicca ad solem vel ad umbra et rumpetur inter manus sicut vidisti et ponatur intus vesicam.

Agalia contra sitam. Rc. oleum mendule dulce et amare et de pigwedine tesaculorum castorium et de pigwedine wulturis illud totum mittas in tigellum super ignem vel cineribus calidis et stringe postea et par pannum mittas in alteram cum fiole de cera noua et primam materiam sic factam 1 tunc non fluit ita et prima cera debet esse colerata crocea postea capias de vua pasteris et ponantur in aqua calida et postea pistentur et fac etiam ceram sicut per pannum fortem et primam pigwedinem mittas ad primum opus postea mittas totum in simul in cornu bouis incide et fac etiam intus de vesica algalia et cludas cum calio cornu vel instrumento bene et mittas sub finio per 14 dies.

Seiff machen Rc. 2 lib. waidaschen 1 lib. cal. vi. auff Jeglichs lib. gehört ein moss wassers vnd zu 3 lib. 1 lib. vnslitz etlich tunt

Empfohlene Zitierweise:
Mittelalterliches Hausbuch. Bilderhandschrift des 15. Jahrhunderts. Frankfurt am Main 1887, Seite 20 (Edition von Bl. 30a). Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Mittelalterliches_Hausbuch_1887_20.jpg&oldid=- (Version vom 3.8.2022)