Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 163.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

das volck alleyne, sondern, das er die kinder Gottis, die zur strawet waren, zu samen brechte, 53 Von dem tage an, radschlugen sie wie sie yhn todten.

54 Jhesus aber wandelte nit mehr frey vnter den Juden, sondern gieng von dannen, ynn eyne gegent, nah bey der wusten, ynn eyne stad, genand, Ephrem, vnnd hatte seyn wesen da selbs mit seynen iungern, 55 Es war aber nahe die ostern der Juden, vnd es giengen viel hynauff gen Jerusalem aus der gegent fur den ostern, das sie sich reynigten, 56 da stunden sie vnd fragten nach Jhesu, vnnd redten miteynander ym tempel, was dunckt euch, das er [376] nicht kompt auff das fest? 57 Es hatten aber die hohen priester vnd phariseer lassen eyn gepot aus gehen, so yemant wuste, wo er were, das ers antzeyget, das sie yhn griffen.

Das zwelfft Capitel.

Matth. 26.
Marci. 14.
Sechs tage fur den ostern, kam Jhesus gen Bethanian, da Lazaros war der verstorbene, wilchen Jhesus aufferwecket hatte von den todten, 2 daselbs machten sie yhm eyn abent mal, vnnd Martha dienete, Lazarus aber war eyner, die mit yhm zu tissch sassen, 3 Da nam Maria eyn pfund salben, von vngefelsschter kostlicher Narden, vnd salbet seyne fusse, vnnd trocket mit yhren haren seyne fusse, Das haus aber ward voll vom geruch der salben, 4 Da sprach seyner iunger eyner, Judas Simonis son Jschariothes, der yhn hernach verrieth, 5 Warumb ist dise salbe nit verkaufft vmb dreyhundert pfennige, vnd den armen geben? 6 Das saget er aber, nicht das er nach den armen fraget, sondern er war eyn dieb, vnd hatte den beuttell, vnd trug was geben wart, 7 Da sprach Jhesus, las sie mit friden, solchs hatt sie behallten zum tage meyner begrebnis, 8 denn, armen habt yhr alletzeyt bey euch, mich aber habt yhr nicht alletzeyt.

9 Da erfur viel volcks der Juden, das er da selbs war, vnd kamen, nit vmb Jhesus willen allein, sondern auch das sie Lazarum sehen, wilchen er von todten erweckt hatte, 10 Aber die hohen priester trachten darnach das sie auch Lazarum todten, 11 denn vmb seinen willen giengen viel Juden hyn vnd glewbten an Jhesum.

12 Des andern tags viel volck, das auffs fest komen war, horet, das Jhesus kompt gen Jerusalem, 13 vnnd namen palmen zweyge, vnnd giengen hynaus yhm entgegen, vnd schryen, Hosianna, gebenedeyet[1] ist, der da kompt ynn dem namen des hern, eyn konig von Jsrael, 14 Jhesus aber vbirkam eyn eselin, vnd reyt drauff, wie denn geschrieben stehet, 15 Furcht dich nicht, du tochter Zion, sihe, deyn konig kompt reytten auff eynem esells fullen, 16 Solchs aber verstunden seyne iunger zuuor nicht,Matth. 21.
Marci. 11.
Luce. 19.
Psal. 117.
Zachar. 9.
sondern da Jhesus vorkleret wart, da dachten sie dran, das solchs war von yhm geschrieben, vnd solchs yhm than hatten.

17 Das volck das mit yhm war, da er Lazarum aus dem grabe rieff, vnnd von den todten aufferweckt, rumbte die thatt, 18 darumb begegnet[2] yhm [378] auch das volck, das sie horeten, er hette solchs zeychen than, 19 Die phariseer aber sprachen vnternander, yhr sehet, das wyr nichts außrichten, alle wellt laufft yhm nach.

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 157. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_163.jpg&oldid=- (Version vom 10.11.2016)
  1. Druckfehler im Original: gebeneyet. Hier nach WA.DB korrigiert.
  2. Druckfehler im Original: begenet. Hier nach WA.DB korrigiert.