Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 153.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

das yhn zihe der vatter der mich gesand hat, vnnd ich werde yhn auff erwecken am iungsten tage, 45 Es ist geschrieben ynn den propheten,Jsaia. 54. sie werden alle von Gott geleret, wer es nu horet von meynem vatter vnd lernets, der kompt zu myr, 46 Nicht das ymant den vater habe gesehen, on der vom vater ist, der hat den vater gesehen.

47 Warlich warlich ich sage euch, wer an mich glewbet, der hatt das ewige leben, 48 Jch byn das brod des lebens, Exodi. 16.49 Ewre veter haben hymel brod gessen ynn der wusten, vnd sind gestorben, 50 Dis ist das brod, das vom hymel kompt, auff das, wer dauon isset, nit sterbe, 51 Jch byn das lebendige brod, vom hymel komen, wer von disem brod essen wirt, der wirt leben ynn ewickeyt, vnnd das brod, das ich geben werde, ist meyn fleysch, wilchs ich geben werde fur das leben der wellt.

52 Da zanckten die Juden vnternander vnnd sprachen, wie kan diser vns seyn fleysch zu essen geben? 53 Jhesus sprach zu yhn, warlich warlich sage ich euch, werdet yhr nit essen vom fleysch des menschen sons, vnd trincken von seynem blutt, so habt yhr keyn leben ynn euch,Dis Capitel, redet nit vom sacrament des brods vnnd weyns, sondern vom geystlichen essen, das ist, glewben das Christus Gott vndd mensch seyn blutt fur vnns gossen hatt. 54 Wer von meynem fleysch isset vnnd trincket von[1] meynem blutt, der hatt das ewige leben, vnd ich werde yhn am iungsten tage auff erwecken, 55 denn meyn fleysch ist die rechte speyße, vnnd meyn blutt ist der rechte tranck, 56 wer von meynem fleysch isset vnd trincket von meynem blut, der bleybet ynn myr, vnd ich ynn yhm, 57 wie mich gesand hat der lebendige vatter, vnd ich lebe vmb des vatters willen, Also der von myr isset, der selbe wirt auch leben vmb meynen willen, 58 Dis ist [352] das brod, das vom hymel komen ist, Nicht wie ewre veter haben hymel brod gessen, vnd sind gestorben, wer von disem brod isset, der wirt leben ynn ewigkeyt.

59 Solchs saget er ynn der schule, da er lerete zu Capernaum[2], 60 Viel nu seyner iunger, die das hortten, sprachen, das ist eyn harte rede, wer kan sie horen? 61 Da Jhesus aber bey sich selbs mercket, das seyne iunger daruber murreten, sprach er zu yhn, Ergert euch das? (wie) Ergert euch das ich itzt rede auff erden, was will denn werden wenn ich vom hymel regirn werde, vnnd die wort volfuren vnd dreyn greyffen werde?62 wie? wenn yhr denn sehen werdet des menschen son auff faren da hyn, da er vor war? 63 Der geyst ists, der do lebendig macht, das fleysch ist keyn nutz, Die wort die ich rede, die sind geyst vnd sind leben, 64 aber es sind etlich vnter euch, die glawben nicht, denn Jhesus wuste von anfang wol, wilche nicht glewbend waren, vnd wilcher yhn verrathen wurde, 65 vnd er sprach, darumb hab ich euch gesaget, Niemant kan zu myr komen, es sey yhm denn von meynem vatter geben.

66 Von dem an giengen seyner iunger viel hynder sich, vnd wandellten fort nit mehr mit yhm, 67 da sprach Jhesus zu den zwelffen, wolt yhr auch weg gehen? 68 Da antwort Simon Petrus, Herre, wo hyn sollen wyr gehen? du hast wort des ewigen lebens, 69 vnd wyr haben glewbt vnd erkandt, das du bist Christus der son des lebendigen Gottis, 70 Jhesus antwort yhn, Hab ich nicht zwelffe erwelet? vnnd ewer eyner ist eyn teuffel, 71 Er redet aber von dem Juda Simon Jscharioth der selb verrhiet yhn hernach, vnd war der zwelffen eyner.

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 147. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_153.jpg&oldid=- (Version vom 10.11.2016)
  1. Druckfehler im Original: vom. Hier nach WA.DB korrigiert.
  2. Druckfehler im Original: Capernañ statt Capernaū. Hier nach WA.DB korrigiert.