Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 123.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

pforten eyngehet, denn viel werden (das sage ich euch) darnach trachten(trachten) Das sind die on glawben, mit wercken sich muhen gen hymel zu komen. wie sie hyneyn komen, vnd werdens nicht thun kunden, 25 von dem an, wenn der haußwirt aufferstanden ist, vnnd die thur verschlossen hatt, da werdet yhr denn anfahen draussen zu stehen, vnd an die thur klopffen, vnd sagen, Herr, Herr, thu vns auff, vnd er wirtt antworten vnd sagen, ich weys nicht wo yhr her seytt.

Matth. 7.26 So werdet yhr denn anfahen zu sagen, wyr haben fur dyr gessen vnd truncken, vnd auff den gassen hastu vns geleret, 27 vnd er wirt sagen, ich sage euch, ich weys nicht wo yhr her seytt, weychet alle von myr yhr vbelthetter, 28 da wirt seyn heulen vnd zeen klappen, wenn yhr sehen werdet, Abraham vnd Jsaac vnd Jacob vnd alle propheten ym reych Gottis, Matth. 8. euch aber hynnausßen gestossen, 29 vnnd wenn komen werden vom morgen vnd vom abend, von mitternacht[1] vnd vom mittag, die zu tissch sitzen werden ym reych Gottis, 30 vnd sihe, Es sind letzten, die werden die ersten seyn, vnd sind ersten, die werden die letzten seyn.

[278] 31 An dem selben tage, kamen ettlich phariseer zu yhm die sprachen, heb dich hynaus vnnd gang von hynnen, denn Herodes will dich todten, 32 vnnd er sprach zu yhnen, Gehet hyn vnnd saget dem fuchs, sihe, ich treybe teuffel aus vnd heyle die leutt, heutt vnnd morgen, vnd am dritten tage werde ich eyn end nemen, 33 doch mus ich heutte vnnd morgen vnd am tage darnach kunfftig, wandelln, denn es thutts nicht, das eyn prophet vmbkome auser Jerusalem.

34 Jerusalem, Jerusalem, die du todtist propheten, vnd steynigst die zu dyr gesand werden, Matth. 23. wie offt hab ich wollen deyne kinder versamlen wie eyn henne yhr nest vnter yhre flugel, vnd yhr habet nit gewolt? 35 Sehet, ewr haus soll euch wust gelassen werden, denn ich sage euch, yhr werdet mich nicht sehen, bis das es kome, wenn yhr sagen werdet, gebenedeyet ist, der do kompt ynn dem namen des herrn.

Das viertzehend Capitel.

Unnd es geschach, das er kam ynn eyn haus eynes vbirsten der phariseer, auff eyn sabbath das brod zu essen, vnd sie hielten auff yhn, 2 vnd sihe, da war eyn mensch fur yhm, der war wasser suchtig, 3 vnnd Jhesus antworttet vnnd saget zu den schrifftgelerten vnd phariseer vnd sprach, Zympt sichs auch auff den Sabbath heylen? 4 sie aber schwigen still, vnd er nam yhn zu sich, vnd heylet yhn, vnd ließ yhn gehen, 5 vnd antworttet vnnd sprach zu yhn, wilcher ist vnter euch, dem seyn ochs odder esel ynn den brun fellet, vnnd er nicht als bald yhn eraus zeucht am Sabbath? 6 vnd sie kundten yhm darauff nicht widder antwort geben.

7 Er saget aber eyn gleychnis zu den gesten, da er merckt, wie sie erweleten oben an zu sitzen, vnd sprach zu yhnen, 8 wenn du von ymand

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 117. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_123.jpg&oldid=- (Version vom 24.10.2016)
  1. Druckfehler im Original: mitternaht. Hier nach WA.DB korrigiert.