Seite:Luther Das Newe Testament Deutzsch 058.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

er bey komen, das des menschen son ynn der sunder hende vbirantwort wirt, 46 stehet auff, last vnns gehen, sihe, er ist nah erbey, der mich vorrhedt.

47 Vnd als er noch redte, sihe, da kam Judas der zwelffen eyner, vnd mit yhm eyn grosse schar mitt schwerdten vnd mit stangen, gesand von den hohen priestern vnd eltisten des volcks, 48 vnd der verrheter hatte yhnen eyn zeychen geben vnd gesagt, welchen ich kussen werde, der ists, den greyffet. 49 Vnd als bald tratt er zu Jhesu, vnnd sprach, gott grus dich, Meyster, vnnd kusset yhn. 50 Jhesus aber sprach zu yhm, meyn freund, warumb bistu komen? Da tratten sie zu vnd legten die hend an Jhesum, vnd gryffen yhn.

51 Vnd sihe, eyner aus denen die mit Jhesu waren, reckt seyne hand aus, vnd zoch aus seyn schwerd, vnd schlug des hohen priesters knecht, vnd hyeb yhm eyn ohr ab,(nympt) Das schwerdt nemen, die es on ordenlich gewallt brauchen.
(vmb komen) das ist, er ist ynn des schwerttis vrteyl gefallen, ob woll zu weylen des schwerds geweldigen vmb seyner pus odder ander vrsach solchs vrteyl nicht volfuren also bestetiget Christus das schwerdt.
(Legio) Legio ist eyn zall bey sechs tausend on gefehr.
52 da sprach Jhesus zu yhm, thu deyn schwerdt an seynen ortt, denn wer das schwerdt nympt, der soll durchs schwerdt vmb komen, 53 odder meynstu, das ich nit kunde meynen vatter bitten, das er myr zu schickte mehr denn zwelff legion Engell? 54 wie wurden aber die schrifft erfullet? Es mus also gehen.

Marci. 14.
Luce. 22.
Joh. 18.
55 Zu der stund, sprach Jhesus zu der scharen, yhr seytt aus gangen als zu eynem morder, mit schwerdten vnd mitt stangen, mich zu fahen, bynn ich doch teglich gesessen vnd hab geleret ym tempel, vnnd yhr habt mich nit griffen, 56 Aber das ist alles geschehen, auff das erfullet wurden die schrifft der propheten. Da verliessen yhn alle iunger vnd flohen. 57 Die aber Jhesum griffen hatten, fureten yhn zu dem hohen priester Caiphas, dahyn die schrifftgelerten vnd Eltisten sich versamlet hatten, 58 Petrus aber folgete yhm nach von fernis, bis ynn das pallatz des hohen priesters, vnd gieng hyneyn, vnd satzt sich bey die knechte, auff das er sehe, wo es hynnaus wollt.

[122] 59 Die hohen priester aber vnd eltisten vnd der gantze Radt, suchten falsch zeugnis widder Jhesum, auff das sie yhm zum tod hulffen, 60 vnd funden keyns, vnd wie wol viel falcher zeugen ertzu tratten, funden sie doch keyns, zu letzt tratten ertzu zween falsche zeugen, 61Joh. 2. vnd sprachen, Er hat gesagt, ich kan den tempel gotis abbrechen, vnd ynn dreyen tagen den selben bawen.

62 Vnd der hohe priester stund auff, vnd sprach zu yhm, Antworttistu nichts? was ists, das dise widder dich zeugen? 63 Aber Jhesus schweyg still. Vnd der hohe priester antwort vnd sprach, ich beschwere dich bey dem lebendigen gott, das du vns sagist, ob du seyst Christus, der son gottis, 64 Jhesus sprach, du hasts gesagt, doch sage ich euch, von nu an, wirtts geschehen, das yhr sehet des menschen son sitzen zur rechten der krafft, vnnd kommen ynn den wolcken des hymels.

65 Da zurreyß der hohe priester seyne kleyder, vnd sprach. Er hatt got gelestert, was durffen wyr weytter zeugnis? sihe, itzt habt yhr seyne gotslesterung gehoret, 66 was dunckt euch? Sie antwortteten vnnd sprachen, er ist des tods schuldig. 67 Da speyeten sie aus ynn seyn angesicht, vnd schlugen yhn mit feusten, Ettlich aber schlugen yhn yns angesicht 68 vnd sprachen, weyssage vns Christe, wer ist der dich schlug?

Empfohlene Zitierweise:
Martin Luther: Das Newe Testament Deutzsch. [Melchior Lotther d. J. für Christian Döring und Lukas Cranach d. Ä.], Wittenberg 1522, Seite 52. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Luther_Das_Newe_Testament_Deutzsch_058.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)