Seite:Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft 1 (1843).pdf/422

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
J. P. Jordan: Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft. Erster Jahrgang

Slowenische oder kärnthnerische im 1. Th., S. 192-194 (kärnthnerisch), II. 186-195. III. 214-217 (krainisch).

 62) Krainische Biene, herausgegeben von M. Kastelić. Laibach 1830-33. 8. I. II. III. IV.

 Es finden sich hier einige wenige Volkslieder im 3. Th. 85-110; 4. Th. 84-94.

 63) Illyrische Volkslieder, die im Steierischen, Krainischen, Kärnthnerischen und in Westungarn gesungen werden: gesammelt und herausgegeben von Stanko Vraz. Th. I. Agram 1839. 12. XXVI-204.

 Eine schöne Sammlung von 114 Liedern, wovon eine neue vervollständigte Ausgabe vorbereitet wird. (S. noch Navuk o peldah, Gratz 1836. 8. VIII-XII.

 64) Slawische Lieder des krainischen Volkes, I. II. III. Laibach 1839. 12. Gedruckt mit altkrainischer Ortographie des 16. Jahrh. Nach der Vorrede zum 2. Th. sind sie der Sammlung von Korytko entnommen. Alle sind national, mit einer Ausnahme, S. 60 (Lávdon). Der grösste Theil ist sehr schlecht abgedruckt. Vgl. die Vorrede von Vraz zu seiner Sammlung, S. XIII.

b) Handschriftliche.

 65) Krainische Volkslieder, gesammelt von Andr. Smola, um 1830. Wo sie geblieben sind, ist unbekannt.

IV. Czechische, mährische, slowakische.
(Gedruckte.)
A. Czechische.

 66) Slawische Volkslieder, gesammelt von Fr. Lad. Czelakowsky. 1. Th. Prag 1821. 8. 232. 2. Th. 1825. 222. 3. Th. 1827. 231.

 Dies ist eine schöne Sammlung von czechischen Volksliedern, die erste und einzige, in der sich Lieder von allen slawischen Stämmen mit czechischer Uebersetzung befinden. Der erste Theil gibt czechische, mährische, ungarisch-slawische, russische, kleinrussische, serbische, kärnthische; der zweite: czechische, mährische, slowakische, polnische, russische, kleinrussische, serbische, bulgarische, kärnthische, polabische und litthauische; der dritte: czechische, mährische, slowakische, polnische, russische, kleinrussische, serbische, bulgarische und kärnthische. Deutsche Uebersetzung daraus entlehnter Lieder: Slawische Volkslieder von Joh. Wenzig. Halle 1830. 8. 244.

 67) Czechische Volkslieder. Prag 1825. Fol.

 Es befinden sich hier 300 czech. (Musik mit Text), 50 deutsche Lieder und 50 Nationaltänze. Die böhmischen wurden auch besonders herausgegeben. Von J. Ritter v. Rittersberg. (S. Jungmann’s Gesch. der böhm. Literatur, S. 528, Nr. 281).

 68) Czechische Volkssitten und -lieder, von J. Langer; in der Zeitschrift des böhm. Mus. 1834. I. 58. II. 268.

 Hier werden einige Volkslieder gegeben, die bei Freudenfesten und anderen Gelegenheiten gesungen werden.

 69) Volkslieder in Böhmen, gesammelt von Karl Jaromjr Erben (mit Melodien). Prag 1842. 12. 208. II. Thl, 1843. (Melodien von Volksliedern in Böhmen, gesamm. von K. Jaromjr Erben. Mit Fortepianobegleitung von J. P. Martinowsky. 1. Bd. 1. Th. Prag).

 Die Freunde der slawischen Volksliteratur warten mit Ungeduld auf die Beendigung dieser schönen Sammlung.

Empfohlene Zitierweise:
J. P. Jordan: Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft. Erster Jahrgang. Robert Binder, Leipzig 1843, Seite 411. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Jahrb%C3%BCcher_f%C3%BCr_slawische_Literatur,_Kunst_und_Wissenschaft_1_(1843).pdf/422&oldid=- (Version vom 14.2.2021)