Seite:Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft 1 (1843).pdf/420

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
J. P. Jordan: Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft. Erster Jahrgang

reg. banor. et her. Illyricor. Budae 1764. 8. von Pavić; deutsche Uebersetzung einiger Lieder in W. Gerhard’s Wila. Lpzg. 1828. 8.

 43) Fortis Viaggio: Reise in Dalmatien. Von 1744, in 4. I. II. Hier befindet sich eine italienische Uebersetzung des Liedes von Agan-Aganica, wonach dann Göthe seine Uebersetzung bearbeitete.

 44) M. P. Katanczić Fructus auctumnales: Herbstfrüchte, gesammelt auf den Höhen des pannonischen Parnassus. Agram 1784, in 12. 78. Hier finden sich 2 oder 3 Volkslieder, z. B. S. 65 Koschutica, S. 70 Powodna u. a.

 45) Georgii Ferrich Ragusini epistola: George Ferrich’s von Ragusa Brief an Johann Müller, mit Beigabe von 37 illyrischen Gedichten nebst lateinischer Uebersetzung. Ragusa 1798. 8. 64.

 Mit Ausnahme von 2 der Heldengedichte sind die Frauenlieder nach dem Lateinischen in verschiedenem Masse übersetzt. Unter den Volksliedern sind einige Verse von dubrownischen (ragusischen) Poeten, und zwar das 5. auf Seite 25; von Wlad. Minczetić. S. 59—61 befindet sich ein bemerkenswerther Brief Johann Müllers an den Uebersetzer. S. 62—64 sind die Anfangsverse dieser Lieder im serbisch-illyrischen Dialekte angegeben.

 46) F. M. Appendini Notizie: Historisch-kritische Notizen über Aller, Geschichte und Literatur von Ragusa. Rag. 1802—1803. 4. I. II.

 Im 2. Theile, S. 259—262, ist ein Heldengedicht auf Serbisch-Illyrisch mit italienischer Uebersetzung von Marco Bruere abgedruckt, welcher noch mehrere ähnliche Lieder gesammelt und übersetzt haben soll.

 47) Istorija Sindipy: Geschichte des Philosophen Sindipa. Ofen 1809. 8. 96. Unter anderen Poesien findet man hier ein gereimtes, aber verdorbenes Volkslied.

 48) Kleines slawisch-serbisches Volksliederbuch, herausgegeben v. Wuk Stefanowič. Wien 1814. 8. I. 120. 2. Theil unter dem Titel: Serbisches Volksliederbuch. 1815. 8. 262.

 49) Serbische Volkslieder, gesammelt und herausgegeben von Wuk Stef. Karadžič. 1. Th. Lpzg. 1824. 8. LXII—316, enthält verschiedene Frauenlieder. 2. Th. 1823. 305, enthält die ältesten Heldenlieder. 3. Th. 1823. 309, gibt neuere Heldenlieder. 4. Th. Wien 1838. 368, gibt verschiedene Heldenlieder.

 Eine erschöpfende Kritik über diese Sammlung mit deutscher Uebersetzung von Kopitar in den Jahrbüchern der Literatur, 1825. Th. 3. S. 159—277. Andere Uebersetzungen über die neueste Auffassung langer Heldendichter aus dem Munde des Volkes in Serbien, zur Vergleichung mit Homer und Ossian, nebst einer Uebersicht des merkwürdigsten und längsten jener Lieder. Von J. S. Vater. Abgedruckt in Wuk Stefanowicz Karadźić serbisch. Gramm., verdeutscht und mit einer Vorr. von J. Grimm. Lpzg. 1824. 8. S. 55—77. Volkslieder der Serben, metrisch übersetzt und historisch eingeleitet von Talvj (Th. A. L. v. Jacob, jetzt Robinson). Bd. I. Halle 1825. 8. 293. Bd. II. 1835. 330. Serbische Hochzeitlieder, herausgegeben von Wuk Karadżić, metrisch übersetzt u. von einer Einleitung begleitet von Eug. Wesely. Pesth 1826. 8. 196. Wila. Serbische Volkslieder und Heldenmährchen von W. Gerhard, Abth. I. Lpzg. 1828. 8. 426. Abth. II. 317; u. andere. Servian popular poetry translated by John Bowring. London 1827. 8. XLVIII. 235. (La Guzla, Paris bei Levrault, 1827, enthält nicht Volkslieder, sondern nur Erzeugnisse des Dichters Mervincet, der nie in Illyrien gewesen). Viele serbische Volkslieder hat Czelakowsky in seiner Sammlung 1822—27, und in der Zeitschrift des böhm. Museums 1829. I. 25. 1830. II. 143. 1832. II. 138; Hanka Jungmann’s Literatur, S. 57—65; russisch von Kastorski, Lpzg. 1838 u. s. w. Es giebt auch eine magyarische Uebersetzung von Sekač. Eine neue Ausgabe serbischer Volkslieder erschien unter dem Titel:

Empfohlene Zitierweise:
J. P. Jordan: Jahrbücher für slawische Literatur, Kunst und Wissenschaft. Erster Jahrgang. Robert Binder, Leipzig 1843, Seite 409. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Jahrb%C3%BCcher_f%C3%BCr_slawische_Literatur,_Kunst_und_Wissenschaft_1_(1843).pdf/420&oldid=- (Version vom 14.2.2021)