Seite:Józef Gara - Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach.pdf/67

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

 DIE WILMESAUER JUGEND

WIR SIND DIE JUGEND AUS WILMESAU
UND SIND UNSEREM STÄDTCHEN SEHR TREU
WIR KOMMEN HIER ZUM SINGEN UND TANZEN
UND DIE SCHUHE MÜSSEN GLÄNZEN

 WIR BITTEN EUCH UNS GUT AUFZUNEHMEN
 DASS WIR MITEINANDER SINGEN UND TANZEN KÖNNEN
 WIR WOLLEN EUCH UNSERE KLEIDER ZEIGEN
 UND DIE LIEDER VON WILMESAU ÜBERLIEFERN

BESTIMMT WOLLT IHR UNSERE LIEDER HÖREN
DIE KLINGEN SO SCHÖN DASS MAN WEIT SOLCHE SUCHEN KANN
WIR HABEN ALLE LIEB DIE MIT UNS SINGEN WOLLEN
ES IST ABER EIN BISSCHEN SCHWER DIE SPRACHE ZU VERSTEHEN

 AN UNSERE LIEDER HABT BITTE KEINEN ANSPRUCH
 WIR SINGEN UNTER DEM ARMEN DACH AUCH GERNE
 WIR LIEBEN ALLE, DIE UNS ZUHÖREN UND AUFPASSEN
 BEI DEM MÜSSEN WIR AUCH EIN BISSCHEN SCHERZEN

Empfohlene Zitierweise:
Józef Gara: Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego. Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowiane”, Wilamowice 2003, Seite 67. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:J%C3%B3zef_Gara_-_Zbi%C3%B3r_wierszy_o_wilamowskich_obrz%C4%99dach_i_obyczajach.pdf/67&oldid=- (Version vom 1.8.2018)