Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 458.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

hinter den Ofen gelegten Schalen eines Apfels, den die kinderlose Frau nach des Bettlers Rat gekauft hat; die zwölfjährige wird von Räubern gekauft, von einer Hexe mit Ring, Granatenschnur und Haarnadel betört; D E). Národopisný Věstník 4, 213 nr. 1 (A B C¹˙²; Apfel, Mieder, Haarnadel; D E). Č. mus. slov. spol. 12, 55 (A B C¹˙²; Apfel, Birne, Nadel; D). – Wendisch: Schulenburg, Volkssagen S. 284 ‘Das Mädchen bei den sieben Lutchen’ (Bruchstück); vgl. A. Černy S. 79. Kühn S. 91 (vermischt mit Hänsel und Gretel, oben nr. 15). – Polnisch aus Kujawien bei Kolberg 3, 129 nr. 7 (C¹˙²; Kleid, Armband, Ring; D E F). Aus den Beskiden im Zbiór wiad. 7, 14 nr. 72 (der Bruder soll das verleumdete Mädchen erschießen; D C²; Haarnadel, Ring von einer Zauberin gebracht; E; von der Schwieger mit den beiden Kindern in einer Tonne ins Wasser geworfen). Aus dem Krakauer Land bei Ciszewski S. 51 nr. 52 (B C¹˙²; Ring, Hemd; D E F). Aus Österreichisch-Schlesien bei Malinowski 1, 39 (A B C¹˙²; Schnürriemen, Apfel; D E F). Der Zauberspiegel erscheint auch im Eingang und Schluß des Aschenputtelmärchens bei Kolberg, Lud 21, 172 nr. 1. – Großrussisch: Afanasjev 2, 26 nr. 121b = Anna Meyer 2, 56 ‘Der Zauberspiegel’ (die erste Verfolgung geht vom Vater aus, bei dem der unzüchtige Oheim die Heldin verleumdet hat; die zweite von der Stiefmutter, die dritte vom Schiffskapitän). Aus dem Gouv. Rjäsan bei Chudjakov 1, 53 nr. 16 (die Stieftochter in den Wald geführt; die Stiefmutter schickt ihr durch den Vater ein Hemd; D E); 3, 53 nr. 90 (der unzüchtige, verleumderische Oheim sendet durch eine Hexe dem verstoßenen Mädchen einen Ring; D E). Aus dem Couv. Samara bei Sadovnikov S. 88 nr. 17 (ähnlich). Aus dem Gouv. Kursk im Kurskij Sbornik 4, 87 nr. 3 (B C¹˙²; Apfel, Ring, Ohrschmuck; D; auf dem Krystallberge zwölf Falken; E F; Stiefmutter und Hexe bestraft). Aus dem Bezirk Vladikavkaz im Sbornik kavkaz. 15, 2, 111 nr. 12 (statt der verleumdeten Kaufmannsfrau wird die Tochter vom Bruder auf eine Insel geführt; jene schickt ihr ein vergiftetes Kleid; D E). Aus dem Gouv. Olonetz bei Ončukov S. 379 nr. 154 (B C¹˙²; Ring; dazu Aschenputtel und untergeschobene Braut). Aus dem Gouv. Tomsk in Zapiski Krasnojarsk. 1, 76 nr. 40 (Stiefmutter; C²; Hemd; D E); 1, 91 nr. 46 (C¹˙²; Ring, Kleid, Haarnadel; D E). Dichterisch bearbeitet von Puschkin, Poetische Werke übersetzt von Bodenstedt 1854 1, 97 ‘Märchen von der toten Zarentochter und den sieben Rittern’; vgl.

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 458. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_458.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)