Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 229.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

= Friedel-Mielke 3, 230. Ostpreußisch bei Lemke 2, 166 ‘Die drei weißen Wölfe’ (Mariechen fragt bei Sonne, Mond, Sternen und Wind) und 2, 171 ‘Die drei Schwäne’ (Wind, Frost, Sonne. Die Schwäne selber wollen die Schwester zum Sprechen bringen und rauben ihr die Kinder).

Dänisch in Grundtvigs hsl. Register nr. 40 ‘Ravne prinserne’. – Schwedisch in Hackmans Register nr. 451. – Italienisch bei Andrews p. 80 nr. 19 ‘Les onze cygnes’. – Rumänisch: Marianu, Ornitologia 1, 154 = Revue des trad. pop. 8, 42 = Dähnhardt 3, 431 (zwei Adler; da die Schwester nach fünf Jahren ihr Schweigen bricht, behalten die Brüder ihre Tiergestalt). – Serbokroatisch: Kres 4, 352 = Krauß 1, 215 nr. 45 ‘Die zwölf Raben’ (A B C D. Von der Stiefmutter verwünscht, weil ihnen ein Schwein auf der Weide verloren gegangen ist, auf den Glasberg versetzt. Die Schwester muß sieben Jahre lang stumm sein, von der Schwieger verfolgt, gebiert im Walde einen Wolfsknaben, vom Gatten aufgesucht; die Wolfshaut wird verbrannt). Valjavec S. 218 nr. 35 (sieben Raben; die Schwester findet sie im gläsernen Hause auf dem Berge, näht sechs Jahre Hemden für die Brüder; im siebenten nimmt ein Graf sie zur Frau). Mikuličić S. 17 nr. 5 (neun Söhne von der Mutter wegen ihres Heißhungers zu Wölfen verwünscht; die Schwester findet der Prinz auf der Weide). Ähnlich Strohal 1, 260 nr. 86 (A B C D; drei Wölfe; das Mädchen wird vom Grafen bei seinen Kirschen betroffen) und S. 263 nr. 87 (A B C; Drei Raben; drei Greise, die Herren der Vögel, weisen die Schwester zurecht; sie fastet neun Jahre in einer Eiche). – Čechisch Die sieben Raben, von Gerle in der Abendzeitung 1821, nr. 195–199 mit Zusätzen und Ausschmückungen erzählt; echt ist wohl die Wendung, daß die Mutter ihre Kinder in Raben verwünscht, weil sie das Brot weggegessen haben, woraus sie ihrer übermütigen Gebieterin hat weiche Schuhe bereiten sollen. Bearbeitet von Jaroslav Langer (Tille, Č. poh. do r. 1838 S. 21 nr. 30) und Krolmus (Sumlork 1, 587. Tille S. 103). Němcová 4, 3 nr. 49 (sieben Raben bei Wind, Mond, Sonne gesucht; Leiter von Hühnerknöchlein zur Bergspitze; die Schwester muß schweigend Flachs säen, spinnen, weben und die Hemden nähen). Aus Südböhmen in der Slavia 3, 15 (A B C D. Sonne, Wind, Mond. Eigentlich hatte die Mutter des Prinzen die sieben Brüder verzaubert). Aus Mähren bei Kulda 1, 254 nr. 28 = Wenzig S. 112 ‘Der gläserne

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 229. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_229.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)