Seite:Grimms Märchen Anmerkungen (Bolte Polivka) I 180.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Schlangenprinz hilft ihr der Stiefmutter Wasser bringen, wie im Froschkönig nr. 1). Weryho (A¹ B³˙⁴ D¹ E). Romanov 3, 304 nr. 64 (A² usw.). – Litauisch aus dem Gouv. Kowno bei Dowojna-Sylwestrowicz 1, 132 (A¹ B³˙⁴ D³˙¹. Einäuglein. Quelle mit Wein und Apfelbaum). Jurkschat S. 77 nr. 39 (A² C E. Allerleirauh; eine Frau im Walde hilft; der liebeskranke Prinz sieht das Sternengewand unter den Alltagskleidern der Magd vorschimmern). Schleicher S. 10 nr. 7 ‘Von der schönen Königstochter’ (Allerleirauh). Dowojna-Sylwestrowicz 2, 458 (A¹ B³˙⁴ D³ E; untergeschobene Braut). – Lettisch aus dem Gouv. Witebsk bei Weryho S. 13 nr. 2 = Cox p. 424 (A² C² D¹ E). Zbiór 18, 302 nr. 25 (A¹ B³˙⁴ D³ E). – Estnisch bei Kreutzwald 2, 49 nr. 7 ‘Aschen-Trine’ (A¹ B¹˙² C¹ D¹ E). Kallas nr. 40 ‘Der Bösen Tochter und das Waisenmädchen’ (A¹ B¹˙⁴ C² D¹ E) und nr. 41–42. – Finnisch bei Salmelainen 1, 59 nr. 7, 1 = Schreck S. 63 nr. 9 ‘Die wunderbare Birke’ = Hertzberg p. 79 (A¹ B³˙⁴ C¹ D¹ E. Das Schaf, aus dessen Knochen eine Birke herauswächst, ist wirklich die Mutter der Heldin; eine Hexe hat sich verwandelt und dafür ihre Gestalt angenommen; angehängt ist die falsche Braut wie oben nr. 13). Salmelainen 1, 68 nr. 7, 2 ‘Die wunderbare Eiche’ und 1, 73 nr. 7, 3 ‘Die drei Schwestern’, vgl. Cox p. 362. Suomi 3, 2, 211. 3, 17, 83. Aarnes Register nr. 510. Über neun hsl. Fassungen im Archiv der finnischen Literaturgesellschaft vgl. Cox p. 378–390; drei andere ebd. p. 394–397 beginnen mit den drei dienstsuchenden Schwestern, denen Schaf, Kuh und Greis begegnen. – Ungarisch bei Erdélyi 3, nr. 7 = Jones-Kropf p. 207 ‘The widower and his daughter’ (A¹ B² C³ E. Drei Nüsse vom Vater; die Braut von einer Zigeunerin beraubt und ins Wasser gestoßen, wird zur Ente wie in ‘Brüderchen und Schwesterchen’). Erdélyi 2, 354 nr. 7 = Erdélyi-Stier S. 42 ‘Die drei Königstöchter’ = Jones-Kropf p. 144 ‘The three princesses’ (der Anfang aus Hänsel und Gretel, wie bei der Aulnoy, Němcová, Nár. bách. nr. 9 und Dobšinský nr. 87). Berze Nagy nr. 10 ‘Aschenhühnchen’ (vgl. Rona, Festschrift für G. Heinrich 1912 S. 369) und nr. 11 ‘Königstochter Enzella’ = Rona-Sklarek 2, 93 nr. 9 (angehängt an den Petit poucet, oben S. 121 nr. 15). Pulszky, Sagen aus Ungarn 1851 1, 178 ‘Das Haar des Waisenmädchens.’ Klimo p. 172 ‘Le sel’ (A³ C¹ E F). – Türkisch bei Kúnos, Oszmantörök népköltési gyüjtemény 1, nr. 62 (nach dem Jubilej. Sbornik Ws. Th. Millera p. 200: A² C E; der Vater, der seine Tochter sucht,

Empfohlene Zitierweise:
Johannes Bolte, Jiří Polívka: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm I. Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, Leipzig 1913, Seite 180. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Grimms_M%C3%A4rchen_Anmerkungen_(Bolte_Polivka)_I_180.jpg&oldid=- (Version vom 1.8.2018)