Seite:Erzählungen vom Oberharz in Oberharzer Mundart von Louis Kühnhold – Heft 8.pdf/24

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

Un rufft’r sei Schpiel dänn pletzlich aus,
Su schalltes mitunter in gansen Haus, —
Un fuul[1] mitunter Aener nein,

40
Su schtimmten de Fraans[2] a mit ein.


     Nu goob’s zu daar Zeit Meh’re in Sanc[3],
Die schpielten zusamme all Jahre lang,
Un eftersch wänn’s schtille all in Schtrooß’n,
D’r Wachter all sugaar geblos’n,

45
Su schpielten die noch immer zu

Un Käner dachte an d’r Ruh’;
Ja, Käner noch d’r Uhr dänn soog
Bis aanbrooch d’r neie Tog.

     Aener waar nu mit d’runter,

50
Daar blieb niemool richtig munter, —

Un genung, wänns hatte Zahne[4] geschlaan,
Funger all zu hoijahne[5] aan.
Un dänn noch äner korzen Zeit
Neigt’r sich dänn sachte zur Seit’,

55
Guckte dänn komisch in Karten nein

Un schlief zuletzt dänn schließlich ein.

     Gewehnlich wurer dänn geschittelt,
Hin un haar uumdrein gerittelt,
Un warer dänn schließlich aufgebracht,

60
Su hatt’r all manning Fahler[6] gemacht.

Un dorim gob’s nu eftersch Schtreiten,
Un dorer[7] dos nett kunnte leiden,
Su funger gewehnlich wehmiethig aan:
„Ich hoob Alles in Schloof[8] gethan!“


  1. fuul = fiel.
  2. Fraans = Frauen.
  3. Sanc = St. Andreasberg.
  4. Zahne = zehn Uhr.
  5. hoijahne = gähnen.
  6. Fahler = Fehler.
  7. dorer = da er.
  8. Schloof = Schlaf.

Anmerkungen (Wikisource)