Seite:Erzählungen vom Oberharz in Oberharzer Mundart von Louis Kühnhold – Heft 6.pdf/25

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

     Laabhaft[1] waarsch in dan arschten Toong[2],
Wie hie Alle dan Soldaten zusoong[3].
Un wänns su klappte Schritt un Tritt,
Su loff Jeder, wänns ging, immer mit.

165
Un dan, die nu Wach’ mußten schtien

Kunntes änklich gaar nett bess’r giehn;
Dänn schteets soog äs Schillerhaus[4]
Gerood wie äne Kantiene aus.

     Vertraglichkäät waar in jeden Haus, —

170
Wänn mannigmool d’r Mann ging nu aus,

Su holleffen die Soldaten of jeden Fall
Bei jeder Arb’t, ginge sugaar mit in Schtall[5],
Verzehlten Reiwergeschichten und bliem schteets nett
Von Aufschtiehn bis Oomz[6] zu Bett.

175
Un kame die Männer von Hitt un Schacht,

Su fräten sie sich, weil Alles waar gut gemacht.

     Doch rasch verging die schiene Zeit
Un traurig wuurn[7] hie alle Leit
Wie pletzlich wuur nu commandiert:

180
„Morring frieh ward ausmarschiert!“ —

Ja, Viel’n von dan Militär
Dan wuur d’r Obschied schmalich schwäär, —
Un Mannig’r schluchzte in tiefen Schmarz:
„Ach Annerschbarrig, du behellst mei Hartz!“

185
     Kaum begann d’r Tog nu zu graan[8],

Do wimmeltes in Schtroßen von Männern un Fraan,
Die wollten dan Soldaten Frääd berät’n[9]
Un su weit wie meglich sie noch beglät’n.


  1. Laabhaft = lebhaft.
  2. Toong = Tagen.
  3. zusoong = zusahen.
  4. Schillerhaus = Schilderhaus.
  5. Schtall = Stall.
  6. Oomz = Abends.
  7. wuurn = wurden.
  8. graan = grauen.
  9. berät’n = bereiten.