Seite:Erzählungen vom Oberharz in Oberharzer Mundart von Louis Kühnhold – Heft 4.pdf/26

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

     Zum Schluß troot d’r Minister of de Puchjunges[1] zu
Un saate zu Aen: „Wie viel verdienst dänn Du?“

     „Ich“, saate daar Jung, „Arb’ in d’r Wesch
Un verdien taglich meine finnef Gresch[2]!“

315
     „Wos machst Du mit dan Luhn,

Kannst Du Alles nu a verthun?“

     „Excellenz“, saat daar Jung, „hie of d’r Walt
Macht nett glicklich ’s viele Gald;
Un schpäterhin, wänn ich bin gresser,

320
Ward d’r Luhnsatz dänn a besser.“


     Do blickte d’r Minister freindlich auf
Un saate: „Ower a in gansen Hauf
Is Jeder gemithlich un wäß zu hallefen sich, —
Sugaar die Junges im Pucherich!“

325
     Dar Zug leeßte sich nu schließlich auf

Un Alle fräten sich nu drauf,
Dasse nu an annern Morring
Bei d’r Arbt von dan Oomd kunnten noch schtorring.

     An annern Tog nu als ganz frieh,

330
Wuursch laamdig[3] in den Schtroßen hie,

Hauptsachlich off’n Schitzenhof
Fast Jeder auf- un niederlof.
Of ämool ruffte Aener, ich wäß nett, waarsch waar:
„Guckt doch, Excellenz gitt nong Conrad gaar!“

335
     D’r Conrad salwer schtand of d’r Schossee[4]

Un schprooch vor sich: „Nu kann ich nett me,


  1. Puchjunges = Pocharbeiter.
  2. finnef Gresch = fünf Groschen.
  3. laamdig = lebendig.
  4. Schossee = Chaussee.