Seite:Die beiden Billets (1790).pdf/39

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Rösgen. Nur vergieb mir, lieber Gürge, daß ich Dir so weh gethan habe.

Gürge. Was das für allerliebste hübsche Augen sind! Ich weiß nicht, was ich sagen soll: aber ich möchte gleich ganz und gar hineinspringen. – Aber höre, thu mir einmal den Gefallen, und sage mir, wie die beiden ersten Worte hier heißen: He? (Zeigt ihr den Brief.)

Rösgen. „Lieber Freund.“

Gürge. Wie war’s? Ich hab’s nicht recht verstanden.

Rösgen. „Lieber Freund!“

Gürge. Warte, ich muß es selber lesen. – L, i, e, lie, b, e, r, ber, lieber, F, r, e, u, n, d, Freund, lieber Freund – Ah, wenn’s nur nicht so bald alle wäre! wenn die beiden Worte nur so lang wären, als das dicke Historienbuch, das unser Schulmeister hat!

Rösgen. Laß es gut seyn, lieber Gürge: Du sollst es noch viel tausendmal hören, wenn Du es nur niemals überdrüßig werden willst. – Aber höre einmal, wir können dem Balbier seine Betrügerey nicht so hingehn lassen.

Empfohlene Zitierweise:
Anton-Wall (= Christian Leberecht Heyne): Die beiden Billets. Ein Lustspiel in einem Akt. Dyk, Leipzig 1790, Seite 39. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_beiden_Billets_(1790).pdf/39&oldid=- (Version vom 14.9.2022)