Seite:Die Gartenlaube (1886) 353.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
verschiedene: Die Gartenlaube (1886)

Kriege geleistet. Die Festung hatte nur einige Mann Besatzung. Sie war seit 1878 in Verfall gerathen. Jusunof hatte aber in aller Eile Waffen von Rustschuk und Nikopolis kommen lassen und damit dreitausend Mann bewaffnet, die vom Lande freiwillig hereingeeilt waren und die Festung gegen die mehr als doppelt so starken serbischen Belagerungstruppen hielten. Aber die Noth und namentlich der Mangel an Lazarethgegenständen war groß. Herr von Hoenika war so glücklich, mit seinen reichlichen Vorräthen aushelfen zu können.

Dann dampfte er noch denselben Tag nach Lom-Palanka. Von da galt es den schnee- und eisstarrenden Balkan zu überschreiten und nach Sofia zu gelangen. Der Präfekt hatte zehn Wagen zur Verfügung gestellt, mit schleppfüßigen Ochsen bespannt, geführt von bulgarischen Bauern und eskortirt von einer Abtheilung Gendarmen.

Ein bulgarischer Wojwode.

„Es ist eine harte Tour, denn der Paß ist 4600 Fuß hoch und selbst bei gutem Wetter schwer zu passiren. Zur Zeit aber haben wir furchtbare Schneewehen und 24 Grad Kälte. Uebrigens sind die Ochsen ausdauernder als die Pferde, die sich zu schnell abstrapaziren. Ich denke, es wird gehen.“

So lautete die wenig tröstliche Auskunft.

„Ich denke auch,“ sagte kurz entschlossen Herr von Hoenika und machte sich an das gefährliche Wagniß, das selbst den Kühnsten erzittern machen konnte. Der Weg war vollständig verschneit und verweht, und da er auch weder durch Bäume, noch durch sonstige Zeichen markirt war, so riskirte man, in die tiefen Abgründe zu fallen, und von da wäre keine Rückkehr gewesen. Hoenika bediente sich eines nothdürftig aus Brettern zusammen genagelten bäuerlichen, offenen Schlittens. Er und sein Diener saßen auf einem kleinen Reisekoffer, natürlich ohne Lehne. Der kalte Wind schnitt in das Gesicht, wie eine Säge aus Eis. Längs der Straße lagen gefallene Pferde und Ochsen. Sie waren der Kälte und den Anstrengungen erlegen. Nachts kamen die Wölfe zum Vorschein, deren es in dem Balkan noch viele giebt. Sie nagten an den Kadavern und kamen manchmal so nahe, daß man ihre glühenden Augen sehen konnte. Ihr unheimliches Geheul begleitete den Schlitten und die Wagen schon von der Dämmerung an. Man fuhr täglich 15 bis 16 Stunden. Es gab zwar unterwegs Einkehrhäuser oder „Han“, aber diese primitiven Hôtels haben noch den türkischen Zuschnitt. Man findet darin nichts als ein Dach und vier Wände aus Lehm; was man sonst nöthig hat, muß man sich selber mitbringen. Höchstens bekommt man etwas Mamaliga (einen Brei aus Kukurutz, der das bulgarische Leibgericht bildet) und etwas Schwarzbrot; wenn es gut geht, trifft man auch einen überheizten kleinen Ofen von Eisen, wie sie früher in Mitteldeutschland allgemein gebräuchlich waren. Gewissermaßen war aber die Kälte als ein Glück zu betrachten. Sie band den Schnee, und wenn es geregnet hätte, so wäre ein großer Theil der werthvollen Ladung verdorben.

So kam denn Herr von Hoenika, mit unversehrter und tadelloser Ladung, am 24. December nach Sofia. Es war Weihnachten nach unserem Kalender, und obwohl er gerne dies Fest inmitten der Seinigen zugebracht hätte, so tröstete ihn doch der Gedanke, daß er durch die Mission, die er übernommen und ungeachtet aller Unbilden der Witterung und allen Widerstands der Elemente erfolgreich durchgeführt hatte, vielen Verwundeten und Kranken eine Hilfe brachte, die sie ohne ihn entbehrt haben würden. Das war auch eine Weihnachtsfeier!

Er hatte trotz aller Hindernisse die lange Strecke von Berlin bis Sofia mit seiner schweren und kostbaren Ladung in elf Tagen zurückgelegt. Sein Waggon hat 1676 Kilometer auf Eisenbahnen durchlaufen, wozu dann noch der Transport auf der Douau und über den Balkan hinzukommt. Die Transportkosten beliefen sich im Ganzen auf 1479 Mark, also per Pfund auf nicht mehr als 33 Pfennig. Die Vorräthe waren so reichlich, daß nicht nur die von den Berliner Aerzten geleiteten Lazarethe versorgt werden konnten, sondern auch das des Schweizers Dr. von Bonet und des Württembergers Dr. Heberle, abgesehen von Dem, was schon in Widdin abgegeben wurde.

Man kann sich kaum all das Elend vorstellen, was unrettbar über Bulgaren sowohl, als über Serben hereingebrochen wäre, wenn nicht die internationale Thätigkeit dazwischen getreten wäre. Die Genfer Konvention hat nie größere Triumphe gefeiert, als in diesem gleichsam improvisirten Kriege, wo es an Allem fehlte. Die Delegirten Deutschlands, der Schweiz, Italiens, Oesterreichs, Ungarns, Rumäniens und Rußlands arbeiteten um die Wette. Die Deutschen, die Oesterreicher und die Rumänen besorgten vorzugsweise die großen Lazarethe. Die Ungarn, unter Baron von Ambrosi und Gras Törek, haben sich große Verdienste um Wegbringung der Verwundeten von den Schlachtfeldern erworben, wobei die leichten ungarischen Bauernwägelchen sich besser bewährten in diesem Gebirgsland, als die großen schweren, kunstvoll hergestellten Krankenwagen. Was die Italiener anlangt, so war deren eine große Anzahl bei den Eisenbahnarbeiten hier beschäftigt, und da die Arbeiten durch den Krieg ins Stocken geriethen. so bildeten diese braven Arbeiter Evakuations-Kolonnen, welche die Verwundeten auf den Schlachtfeldern um Pirot auflasen und in die Lazarethe schafften. Das italienische rothe Kreuz stellte die erforderlichen Geldmittel.

In den Lazarethen, deren die Deutschen drei hatten – eines in dem Bankgebäude unter Dr. Langenbuch, eines vor der Stadt unter Dr. Gluck, und dann noch ein drittes in Pirot – bewährten sich die Krankenpflegerinnen vortrefflich. Eine derselben, Fräulein Antonie von Dömming, bisher Viktoria-Schwester in dem königlichen chirurgischen Klinikum in Berlin, hat sich dort mit dem Hof-Prediger des Fürsten Alexander verlobt. Derselbe heißt Koch und ist ein vortrefflicher Schwabe. So finden sich die Deutschen im Ausland.

Ich will jetzt noch ein Wort zur Erläuterung unserer Bilder bemerken:

Wer Sofia in türkischen Zeiten gekannt hat, der erkennt es nicht wieder. An dem Ostende der alten Stadt erhebt sich eine neue, Klein Berlin genannt, eine Stadt von westeuropäischer Schönheit. Unser Bild zeigt den dort befindlichen Palast des Fürsten Alexander, sowie ein Stück der Parkanlagen. Dann wollen wir uns einige bulgarische Typen betrachten.

Lassen wir dem schönen Geschlechte den Vortritt. Wir sehen hier znnächst eine bulgarische Frau in der malerischen Tracht ihres Landes. Diese Tracht ist eben so einfach als schön, und Alles, was die Frau trägt, ist die Arbeit ihrer eigenen kunstfertigen Hände. Sie selbst hat das Alles gesponnen, gewebt und gestickt. Der Rock – oder sollen wir sagen das Hemd? – ist reich gestickt an der Brust, dem Hals und den Aermeln, und dasselbe gilt von der Doppelschürze, welche vorn und hinten den Rock überdeckt und in den lebhaftesten Farben – weiß, blau und roth – prangt.

Der Zweite in unserer bulgarischen Nationalgalerie ist ein bulgarischer Wojwode, ein Großgrundbesitzer und Häuptling, der als Freiwilliger in der Armee dient. Man sieht, es ist ein wohlgenährter und wohl ausgerüsteter Herr, mit zahlreichen Westen und Gürteln und einem ganzen Arsenale von allerlei Waffen zum Hauen, Stechen und Schießen. Er steht in seinen eigenen Schuhen. Diese Schuhe aber sind „Opanken“, das sind die leichten und beweglichen Gebirgsschuhe der Balkan-Slawen, womit dieselben über die Felsen klettern gleich den Gemsen.

Bulgarischer Hirte.

Dann sehen wir einen Hirten, an Haupt, Leib und Gliedern derart in Schafpelz eingehüllt, daß man ihn – abgesehen von den Füßen – für einen antiken Faun oder Satyr halten könnte. Auf unserem Bild führt er den Hirtenstab. Wenn man ihm aber statt des Hirtenstabs eine lange Flinte in die Hand giebt, dann ist damit der bulgarische Milizsoldat fertig. Alles Uebrige bleibt Dasselbe. Diese Tracht ist die nämliche für Uniform, wie für Civil – für den streitbaren Krieger, wie für den idyllischen Hirten. Jedenfalls weiß er die Flinte eben so gut zu handhaben, wie den Stab eines Hirten. Das haben die Serben erfahren. …

Den Rückweg mußte Herr von Hoenika über Serbien nehmen. Die Donau ging mit Eis und war unpassirbar. Die Türken hatten östlich von Rumelien die Eisenbahnbrücken in die Luft gesprengt und den Verkehr unterbrochen. Nach Konstantinopel war also nicht zu kommen.

Zum Ruhm der Serben muß hervorgehoben werden, daß die dortigen Officiere und Beamten dem deutschen Vertreter des rothen Kreuzes bei seiner Rückkehr in jeder Weise förderlich waren, obgleich er aus Bulgarien kam, und daß sie überhaupt die Vorschriften der Genfer Konvention nach jeder Richtung anerkannten und befolgten.

Herr von Hoenika schloß seinen Bericht, in welchem er stets bemüht war, die Verdienste Anderer mehr hervorzuheben, als seine eigenen – in dieser Beziehung habe ich, vielleicht gegen seinen Willen, seine Darstellung etwas vervollständigt – mit den erhebenden Worten:

„Von Krieg zu Krieg habe ich die erfreuliche Erfahrung gemacht, wie das Verständniß und die Liebe zu den Bestrebungen des rothen Kreuzes und der Respekt vor der Genfer Konvention immer mehr bei der Bevölkerung Europas, vom Hellespont bis zum atlantischen Ocean, Wurzel geschlagen. Von Krieg zu Krieg wächst auch bei mir, trotz vorgerückter Jahre, die Begeisterung für dieses erhabene Werk der Humanität und der Eifer, auch fernerhin demselben zu dienen.“

Kurz, unsere deutschen Ritter des rothen Kreuzes haben auch in diesem höchst eigenthümlichen Kriege, zur Ehre ihres Vaterlandes, ihre Pflicht voll und ganz erfüllt im Interesse der Menschlichkeit und der leidenden Menschheit. Ehre, wem Ehre gebührt!




Empfohlene Zitierweise:
verschiedene: Die Gartenlaube (1886). Ernst Keil's Nachfolger, Leipzig 1886, Seite 353. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Die_Gartenlaube_(1886)_353.jpg&oldid=- (Version vom 31.5.2021)