Seite:Die Anfänge des musikalischen Journalismus Seite 65.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

Es sind überaus interessante Mitteilungen über italienische Konservatorien, über Piccini, Scarlatti, Goldoni etc.

Über die neuesten musikalischen Ereignisse in Frankreich aus dem Jahre 1767 erfolgen ebenfalls Mitteilungen (Bd. II, Stück 27-30) unter den verschiedenen Überschriften „Oper“, „Komische Oper“, „Concert spirituel“, „Musikalische Schriften“, „Praktische Musik“.

Auffallend ist die Erscheinung, dass Übersetzungen von ästhetischen Aufsätzen aus fremden Sprachen einen so breiten Raum in der Zeitschrift beanspruchen. Sie ist aber sehr erklärlich, da es in dieser Hinsicht in deutscher Sprache wenig gab. Im I. Bande kämen hier in Betracht die Artikel: „Über die Musik aus dem Dictionaire d’Anecdotes“ (Stück 29, 30). Sodann ein zweiter Aufsatz „Über die Musik“ aus dem „Essai sur l’origine des connoissances humaines“ (Stück 35, 38, 39), ferner: „Das Wesentliche der musikalischen Kunst oder Betrachtungen über die Musik und die verschiedenen Theile derselben“, von C. H. Blainville, schliesslich ein Auszug aus dem „Essai sur l’union de la Poésie et de la Musique“. Die Übersetzung eines englischen Aufsatzes „Über die Musik“ findet sich im II. Bd., Stück 47-51.

Im III. Bande finden sich folgende fremdländische ästhetische Aufsätze:

  • Stück 12: „Beantwortung der Frage: Was finden sich zwischen der Musik und der Mahlerey für Ähnlichkeiten?“ Aus dem „Mercure de France“.
  • Stück 32-38: „Von der Freyheit der Musik“ aus den „Mélanges de littérature, d’histoire et de philosophie“ par Mr. d’Alembert.
  • Anhang, Stück 4-6: „Browns Betrachtungen über die Poesie und Musik“. (Es wird ein kritischer Auszug gegeben.)

Im IV. Bande folgende:

  • Stück 2-7: „Über den musikalischen Ausdruck nach dem Rousseau“.
  • Stück 8-14: „Versuch über die Vereinigung der Poesie und Musik, aus dem Französischen“.
  • Stück 45: „Über die Oper aus Marmontels Dichtkunst“.