Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.


civilem viri discreti nunc plebani ibidem vel eciam ex resignacione sua vel benigna voluntate atque consensu ipsius per vicarium perpetuum ab …1 abbatissa, …1 priorissa, …1 preposito et conventu vestro loci …1 archidyacono presentandum et per ipsum investiendum possitis liciti facere gubernari ita, quod ipsa ecclesia divinis non fraudetur obsequiis et parrochiales ecclesiasticis non careant sacramentis. Qui quidem perpetuus vicarius persolvet nomine annue pensionis de predicta ecclesia duodecim marcas Stendalgensis argenti annis singulis vobis et cenobio vestro, scilicet in festo sancte Walburgis sex marcas, et in festo sancti Martini episcopi im mediale sequenti sex marcas eiusdem argenti persolvet. Insuper unum fertonem sepedicti argenti archidyacono loci pro synodalibus suis et dimidiam marcam consimilis argenti capitulo ecclesie nostre Halberstadensis annis singulis Halberstat3 in festo sancti Luce persolvet in evidenciam et memoriam tam benigne donationis et favorabilis respectus, quos dicta ecclesia in Plozek ad ecclesiam nostram Halberstadensem semper habebit. Preterea si qua de aliis ecclesiis vicinis eiusdem archidyaconatus vel racione visitacionis vel procuracionis fuerint danda sive subsidii, dictus vester perpetuus vicarius in Plozek de universis bonis et proventibus ipsius ecclesie sine contradictione persolvet, mandata quoque apostolica sive ordinariorum4, que ipsi fuerint dirigenda, suscipiet et fideliter exequetur. In omnium autem et singulorum testimonium et evidenciam pleniorem presentes litteras sigillis, nostro videlicet et capituli nostri necnon archidyaconi loci, fideliter communitas vobis et cenobio vestro perpetuo possidendas duximus concedendas. Ne autem aliquis huiusmodi unioni, dispensacioni incorporacioni ac donacioni nostris predictis ausu temerario quomodolibet audeat contraire, sub pena excommunicationis firmiter presentibus inhibemus. Testes huius rei sunt: honorabiles viri domini Henricus prepositus, Fredericus decanus, Wernerus archidyaconus, Wernerus kamerarius, magister Heydenricus scolasticus, Borchardus de Asseburch5, Sifridus de Querenvorde, Thidericus de Vrekeleve, Albertus de Tundersleve, canonici ecclesie nostre Halberstadensis predicte, et alii quam plures fide digni. Nos quoque Dei gratia Henricus prepositus, Fredericus decanus, Wernerus archidiaconus6 banni Wedderstede atque capitulum ecclesie Halberstadensis predictum in signum noticie et consensus omnium et singulorum supradictorum sigilla capituli nostri et nostrum, Werneri videlicet archidiaconi6 banni de Wedderstede, presentibus duximus apponenda.

Actum et datum Halberstat3 in generali capitulo nostro, anno Domini millesimo ccco. sextodecimo, in die cinerum.

Aus zwei Originalen (A und B) im Haus- und Staatsarchive zu Zerbst, beide an rothen Seidenfäden mit dem Siegel des Bischofes Albrecht (II. Taf. V. 2), dem Halberstädter Capitelssiegel und demjenigen Werners von Schermbke, des Archidiaconus in Wedderstedt besiegelt: letzteres hängt jedoch nur noch A. als Bruchstück an, an B. ist es ganz verschwunden. Dem obigen Texte liegt A. zu Grunde: B. hat folgende Varianten: 2. Tserwist. - 3. Halberstad. - 4. mandata quoque, sive ordinariorum sive apostolica. - 5. Asseborch. - 6. archidyaconus. - 1. Der Platz für die Namen offen gelassen.
Empfohlene Zitierweise:
Otto von Heinemann (Hrsg.): Codex diplomaticus Anhaltinus. Band 3., Dessau: Emil Barth, 1877, Seite 202. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:DE_CDA_3_202.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)