Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 398.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

em vuste dynck vedder gedan, darumme so en kan ik es nycht gescryven, er wy dat geschichttet hebben. Ok scollen gy wet Hildebrant, leve man, dat Evert Scnoeye hier was unde is to Arnen getogen unde ment to Bruge to wesen, wor he dar nu komt, des en wet ik nycht. Unde ok so secht my Mertyn Kastorp unde ander lude, dye dot my hier grot vordret myneme herten unde segget my, ik scole overten myt mynen kynderen altomale to myner moder. Unde ik hebe em gesecht ik en wil des nycht don, ik en wyl jou nycht overgeven, al scolde ik myt jou um brot gan, al scolde ik jou by der ennen hant nemen unde dy kindere by der anderen hant, so en wyl ik jou nycht overgeven al so lange al so my Got des gan, dat yk leve. Ik hebe em ok gesecht, dat gy my waken in velen breven gescreven hebt, dat ik dy kindere nycht sceden en scolde, daer antworden se my also to unde segget my, gy syt en gevangen man, gy en kont jou sulven nycht gehelpen, wo scolden gy dan enen anderen helpen, wo scolden gy my dan edder onsen kinderen helpen onde segget my also, dat ik wol to se, wat ik to handen hebe, wyl ik dy kynder nou nycht van my senden to tyden, dat ik tose, dat ik et nycht endo to untyden unde also ik et gerne don wol, so schal et to spade sin. Got geve my hyer des besten in to ramen, ik byn doch trostelos genoch; alrede scal ik den myne kinder van my senden, dat ik genen trost myt allen en hebbe, so mochte ik lever wesen dot dan ik noch sterven scal. Darumme doet wol, Hillebrant, leve man, umme Godes wyllen unde denket hier up unde scryft my hier en antworde up myt den ersten, dat gy konnen. Anders nycht up des tyt. Got dy beholde jou gesunt to langer tyt. Gescreven des donderdages na sunte Peters dage ingande oust. Unde unse kindere sint, Got sy geloft, wol toreke unde unse sone Hanseke quam in den 6 dach gesunt to Revele.

By my Gretke Veckinchusen.


382. Gobelinus (Marten) in Brügge an Hildebrand Veckinchusen daselbst. – 1424 Aug. 20.

Rev. St.-A. Orig. Pap. Adresse ist nicht vorhanden. Die Rückseite weist von H. V. Hand auf: 1424, 22 in den ouste.

Leyve Hilbrand, gude vrend, ick hebbe gesproken met Everde und Henrick Hoep, also dat se by ju solden komen, darup dat my Evert verantwordet hevet dat he gerne in presentia(!) Gherdes Lentzendyck, Johannes Kovolt und my gerne met dem Lubeschen derdendeel rekenen wil und so wes dar ju geboren mach, darvan wil he se gerne vernoegen, want gy dat en overgegeven hebben und ju nicht to enkomet. Doch so byn ich nu bereyt met den alderluden to ryden, anders so wolde ich selven by ju gekomen hebben, wes ich vermach, dar gebeydet over, ock so en hebbe ich neyn gelt vyr to lenene denghennen, de dem coopman drowen, alse gy latest in juwer cameren wol horden, wes ich vormach, dar gebeydet over. Gescreven 20 in august.

Gobelinus.

Empfohlene Zitierweise:
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. S. Hirzel, Leipzig 1921, Seite 398. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_398.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)