Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 388.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.

Ich hope tho Gode, gy solen de kleder noch selven vorslyten, wante se en gelden nicht halff dat se wert sin. Jo doch wolle gy dat ummer hebben, so scryvet my dat nu wedder by Willem den Kolschen boden, so wil ich ju dat senden, wante ich en kondes me nicht bestaden. Item konde gy daghe maken op dat gy van dar quemen, dat duchte my gud. Wante wan de Lumbarde sich ghetrosten 200 off 300 kronen, so moghen se dat recht vake schelden unde beropen van dem einen rychte to dem andern. God sy met ju. Ghescreven op unser leyven vrowen avend nu in der vasten anno 24.

Johannes van den Bokele thome dorn op der bruchgen in Collen.


372. Sivert Veckinchusen in Lübeck an Hildebrand Veckinchusen in Brügge. – 1424 April 13.

Rev. St.-A. Orig. Adr.: An Hyldebrand Veckinchusen to Bruegge littera detur. In dorso von der Hand des Empfängers: 1424 jar 30 dagh in aprylle.

Wetet leyve broder gy scryven unde clagen vele, dat ic ju nicht en scryve noch nicht to hulppe kome. Ic hebbe ju vele screven, my duncket; my unde som andern wert bange, noch elk heft met syme egen dynge ghenoch do doende. Ic kant numende vor untholden unde ju geven, hedde gy na vrunde rade ghedaen, so weres neyn noet unde ic vruechte, gy solen al dey kost vorleysen; unde ic wolde raden, dat gy rat vunden, dat gy utquemen op vrye stede. Anders love ic wol, dat ju nument nicht vele doen wel. Gy welt vele weten, wat desse rat eder ander vrunde by ju doen wellen, ic hebbe noch numende ghehort, dey icht vele an ju keren wellen, er gy ute syn. Dat men ju vele bet trosten wolde, dat brochte nicht vele in. Jc wolde, dat ic dat myne hedde van ju ghenomen in vortyden, so mochte ic ju dey bet helppen. Gy trosten al juewe vrunde wol unde scryven schon dync, men dar volget nicht na unde al man meynt, dat en welle also slecht nicht to gaen, dat es rynge in dey vencnisse komen, men dar es quat ut to raken, dat wart ju ghenoch tovoren seget. Item myn suster leget hyr unde brenget to, wat sey hevet unde behovede vel unde wan dat nu al vortert es unde al vrunde gevensmode syn, so moste gy doch andern rat dencken. Dyt wel aldus nicht lange toreken, dede gy na vrunde rade unde leyten dey kynder vrunden senden unde mynnerden dey kost unde dechten der kynder beste, des were noet, men gy welt ju nicht raden noch seggen laten. Ic holde juewer dochter ein to kloster unde hebbe 2 sone met my unde seget gerne gud na myner macht, dey cleyne es, vele mynner dan gy meynen. Darna moge gy ju rychten unde vorlaten ju nicht to sere op my eder op ander vrunt; elk wert bange noch.

Ic sy vorsueket unde hebbe neyn macht to wandern unde sy myns gudes sere quyt unde kan nicht vele wynnen unde hebbe vuste unkost. Myn wyf unde kyndere behoven ok wes, ic mach sey ovel al vorderven. Dyt nemet to hertten. Myn swager Mertyn sal in Brueggermart by ju syn, ef Got wel, dey sal ju wol seggen van vrunden in Lyflande unde andern dyngen. Latet ju noch by tyden raden unde volget vrunden, dat rade ic hoge unde weset

Empfohlene Zitierweise:
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. S. Hirzel, Leipzig 1921, Seite 388. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_388.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)