Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 337.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

allens lydens unde sorghe enen guden salighen ende. Provet alle dinc to den besten; grotet alle vrund. Ghescreven up sunte Agneten dach anno 22.

Zyverd Veckinchusen in Lubeke.

Item, so hedde her Hinrik Rapesulver sin ghelt tomale gerne unde he is tomale gram, dat he des beyden mot, dat mochte vele schaden inbryngen, darup weset betyden vordacht, dat rade ik hoge. Wente he is eyn gud vrund unde mochte noch vele gudes doen boven al de hir sin. So wet ik hir nen beteren vrent unde ok hedde de mome er rente gerne van dem hus in al. Provet dat beste. Vortmer segget juwen swager Peter, dat ik em sin ghelt wil senden by Engelbert, wan he, eff God wil, kumt ut Lifflande.


318. Kornelius Veckinchusen in Augsburg an Hildebrand Veckinchusen in Köln. – 1422 Januar 22.

Rev. St.-A. Orig. Pap. in zwei gleichlautenden Stücken. Adr.: An dem erberen man Hilbrant Veckinchusen tzo Collen oft waer er ist littera detur. Bei beiden darunter von H. Veck.’s Hand: 8 in merte.

Vrontliche gross unde waz ich godez vermach. Wissent lieven oem Hilbrant, daz ich wael mach unde ghesont byn unde des ghelichen beghere ich alle weghe van uch unde van urer vrauwen unde van uren kinderen nu unde tzo allen tzitten tzo wissende. Item so wissent daz myr tzo mael sere verlanchet, wie es umme ur sache gheganghen sye unde sonderlinghen als van dem Johan Raet van Nymmeghen oft ir de pande gheloeset haent eder nycht unde auch mynnen bryf, daer so verlanghet myr tzomael vast nach unde ich wil uch bydden of allen verdinst, daz ir myr willent vorscreven oft ir de pande gheloesset haent unde mynnen bryf; unde vorscrevet myr ghen Mens eder aen Rotgher tzome Rosse mynnen wird tzo Mensse, der schicket myr de bryf wael vort unde vorscrevet myr al underscheit van allen dinghen. Ghegheven tzo Auspurch of den 22 dach in gener 1422 anno.

By myr Kornelies Veckinchussen.


319. Hildebrand Veckinchusen in Brügge an seine Frau Margarethe Veckinchusen in Lübeck. – 1422 Februar 18.

Rev. St.-A. Orig. mit den Spuren eines rothen Siegels. Adr.: An Margreten Veckinchusen in Lubeke lyttera detur.

In den namen uns heren, Greteke, leyve wyf, dy gheleve to weten, dat ick dinen breyf wol vorstan hebbe, dar du my inne scryvest, dat du ghesunt byst met unsen kinderen, dat hore ick ghernne, dat moyte uns God allen gunnen so langhe alst sin leyve wylle sal sin to siner beheghelykheyt. Unde vort also du my scryvest van Ludeken Stenhorst, woy sek dat hevet unde wyvelle des es, dat sal seck wol vinden, wert gud umme dat ene so, so wert dat ok wol gud umme dat ander. Est dat dy Ludeken Stenhus spreket mer, so segghe emen aldus, dat hey sine macht hir to Brugghe sende an sinen

Empfohlene Zitierweise:
Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 91. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_337.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)