Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 327.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

scharlakens nachtmuesse to sinen nyen jare. Ick hope dat sy 1 gud vrent vor uns allen, darinne prove des besten unde in allen saken, dar ick dy van screven hebbe. Ick hebbe dy velle screven, darna wete dy to rychten, wante ick kan dy noch nicht scryven, wan ick myn einde hir hebben kan, God gheve my ein gud ende van allen mynen saken, nicht er kan ick nicht wol erkomen.

Item, so es myn broder nu dar god, dar God danck, ick hope du solst ummers troyst daran hebben, vorsuckest wat troestest du an emen maghest hebben, dat scryf my, darna mach ick my rychten unde du mede. Wel hey noch sir olden seede volghen, so est ghen troyst an emen; darna also et God ghevet, dat my hir gan wel, darna so wy God to helpe nemen unde seen, wes wy don ofte beghinen wyllen. Ick wel anders nicht don ofte begynen, dat solle godlyk unde erlik sin vor uns allen, wellet God. Wes tovreden in allen saken, dat sal, ofte God wyl, al gud werden al wer et ok som let. Ick bin schuldych van guden luden, wan ick sey vornoghet hebbe, so sy ick ein nicht dan leyve unde vrentschapen. Darumme so hebbe 1 gud herte unde holt dy sympliken unde wes tovreden myt allen vrenden, dat rade ick. Maket also, dat dey lude ghern spreken op uns hebben dan gud, hedde ick van allen man beschet unde ghelyk, so wolde ick to bet don met den luden den ick schuldych bin. Ick moyt myne sake wysseliken beleyden met vrende rade, des mogte my de almechtige God gunen, dey moyte uns troes sin in allen unsen saken, amen.

Item, so lat tereghelt maken, so du best maghest unde kanst; lat den korck vorkopen, hey ghelde so hey mest mach unde ok ander dont, wante du moyst tereghelt hebben. Besoyck mynen broder ofte hey dy icht welle lenen.

Item es Hoyman dar, so segghe emen, dat hey my al bescheyt scryve, woy dat unse rekenschop stan mach tusschen uns beyden; hey blef my to jare schuldych by 53 marc Lub. Vorware yal myne scryffte wol unde breyve; mer komen my breyve ut Prusen, Lyflande, de sende my do alle scryfte Brekelvelden, dey sal sey my wol ter hant schycken. Segge Tydeman Brekelvelden velle guder nacht unde mynem swagher unde allen vrenden. Darmede so var ewyckken (!) wol met unsen leven kinderen. Su dar to, dat du see rendelyken holdest, dat see doghet unde ere leren. Scryf to Lyflande wort, dat men Jousteken in twange holde, dat he wat leren mach, dat es van node. Ghescreven in Brugghe 1421 dar to op sunte Lusyen dach.

Hildebrant Veckinchusen.


307. Herman Platenschleger (in Lübeck) an Hildebrand Veckinchusen und Bertram Renneberg in Brügge. – 1421 Dezbr. 13.

Rev. St.-A. Orig. Adr.: An de erbaren luden Hildebrant Vynckynchuesen unde Bertram Rennenberghe to Bruegge detur littera. In dorso von Hildebrand Veckinchusen’s Hand: int jar uns heren 1422 op nye jars dach.

Salutibus praemissis. Wetet leven vrundes Hildebrant unde Bertram also dat my Hildebrant gheschreven heft, also dat de vrome lude myt den

Empfohlene Zitierweise:
Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 83. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_327.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)