Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 297.jpg

Dieser Text wurde anhand der angegebenen Quelle einmal korrekturgelesen. Die Schreibweise sollte dem Originaltext folgen. Es ist noch ein weiterer Korrekturdurchgang nötig.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

gesecht hevet. Vert vedder, so scryve gy my, wo dat gelt van Knevel wedder up my en kumpt, daz gy my arm knecht groten schaden umme doen, wente my is nu ware tydynge gekomen, wo dat myn broder Tomas to der Ryge gestorven is, des Got de seyle trosten mote, so dat my de vormunders gescreven hebben, dat ic et en al tor hant senden sal, wes ic van syner wegen hir hadde. Desgelyken so hebben ok de vrunde gedan van Gerwyn van der Clus seliger dechtnisse; myn broder Tomas is uns broderen ovel afgegan, wante ic en weet nu genen trost an enygen vrunde, dar ic my up verlaten moge unde ic en wet ok nicht, wo ic dyt bybryngen sal, dat ic elkem dat syne untrychte nu ic gen gelt en kan van juwer wegen hebben. Mer, vedder, ic bidde ju umme Godes wyllen, dat gy my arm knecht unde myne brodere nicht en vorderven unde helpen my doch dat ic betalt werde, wante ic jo sunderlynge de 42 ℔ gr., de ic Detmer Besworde gaf, ju in rechter leve gelent hebbe, uppe dat alle dinck gud bleve, hir weset up vordacht. Unde hedde ic doen wolt, dat ander lude gedan hebben, so were ic lychte ok betalt. Hirumme so dencket myr in dussen saken, dat ic doch wat kryge; dewyle ic wat hedde, so muchte ic et ju unde juwen kyndern mededelen. My duncket dat gelt wyl lancsam inkomen van dem keyser. Ic en wet ju sunderlynge nicht to scryven, dat ju broder Syvert, de is to Kollen wedder gekomen van den Ensedelynge, dar moge gy to em teen, dat wolde ic ju raden unde overspreken ok alle dinc myt eme. Vedder, muchte gy geleyde to Kollen hebben, so rade ic ju, dat gy dar teen unde wesen dar also lange byt to der tyd, dat de lude hir anders gesynnet werden. Dyt duncket my best syn. Hirmede so spare ju Got gesunt. Gescreven den 15 dach van junejo anno 21.

Engelbrecht Veckinchusen in Bruge.

Unde ok vedder so wetet, dat ic myn dinc hirnastellen mot, dat is tegen den hermester to Lyflande wort tee oft segele, wente ic van mynen vrunden scheden mot, elkem dat sy to bewysen. Wolde Got geven, dat my dat gelt werde van dem keyser, so muchte ic de bet van en scheden up dat ic hir by geloven bleve; unde ok nu myn broder Tomas gestorven is, nu en wyl mynes lyggendes hir to Brugge nicht lange wesen.

Item so hebbe ic dussen boden betalt, alse gy my screven, ic sal ju by Walkyn wol alle dinck scryven. Mer seet, dat gy ju dar wol wachten, dat gy nicht gevangen en werden unde hebbet juwes lyves schone, dat is myn rad. Got de mach et noch gud maken, mer ic wolde, dat ju broder nyc anders by ju bewysede, dan he deyt, also ic em ok gescreven hebbe.


273. Tideman Brekelvelde (in Lübeck) an Hildebrand Veckinchusen in Brügge. – 1421 Juni 16.

Rev. St.-A. Orig. Adr.: An Hildebrand Veckinchusen to Brugge littera detur. In dorso von der Hand des Empfängers: 21 in jullejo.

Item, Hildebrant, gude vrunt, alse ik ju ok by Ghobelinus Marten screven hebbe, so hebbe wy Herman Dersouwe unde Hinrik Kulen altomale overgheven vor eren kofften kop dat schippunt vor 12 mark Lub. Aldus vorkoffte wy ersten de 10 tunnen, de in Hildebrant Hoyemans keller leghen,

Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 174. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_297.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)