Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 216.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

kunde ic dat hyr wol utreyden. Ic weyt wol dat my bange ghenoch werd, Got voget met uns allen to den besten. Ic weyt noch nicht woe drade ic van hyr komen mach, wand ic wel nicht gernen van hyr, er ic myn dync hyr wol bestaet unde utrychtet hedde. In al doet dat beste unde grotet myn suster unde al vrunt. Ghescreven op aller heyligen dach anno 18 jar.

Zyverd Veckynchusen, Kolne.

Broder gy scryven unde drowen vele, dat ic na juwen wyllen nicht doe, Got weyt wol dat ic mer ghedaen hebbe dan ic wol vormach, men dat es ju al nicht wol dank, Got betert al umme to ewycheyt.


194. Sivert Veckinchusen aus Köln an Hildebrand Veckinchusen und Tideman Brekelveld in Lübeck. – 1418 Novbr. 24.

Rev. St.-A. Orig. Pap. Adr.: An Hildebrant Veckinchusen unde Tideman Brekelvelden to Lubeke litera detur.

Vruntlyke grote vorscreven. Wetet leyve broder unde leyve vedder, dat ic hadde wyllen tegen sunte Mertyn to Lubeke to wesen, dat myn som noet sake benomen hevet. Unde ic wet noch nicht efte ic tegen Kerstmysse dar komen kan Got geve dat myn sake also vallen moten, dat ic dar met leyve komen mote, wand ic were dar gerne umme vele sake wyllen, das ic ju al nicht also uterlyken scrijven kan, men doch so wel ic ju beyden in broderlyker truwe unde groter vruntscap van son saken eyn del scryven, efte myn dync also velle dat ic dar bynnen kord na wynachten nicht komen kunde, so mochtet also vallen, dat ic dar nicht komen kunde vor na paschen unde bydde ju dat gy al desse nascreven sake by ju blyven laten unde dyt al bet vornemen dan ic ju scryven kan unde scryven my juwen guoden rat unde gudduncken weder up dessen boden, also gy uterlykest unde best kennen des antwordes, wel ic, ef Got wel, hyr vorbeyden unde my eyn del na rychten. Wand ic nu al myn rat met dessen stucken an ju beyden sette unde des nummenden bet to ghetruowen mede to ratvragen doch nergen nicht an to doende buten mynen wyllen unde weten. Got voge al dinc to den besten unde to der ere Godes unde to der seylen salycheyt hyr unde to ewychet.

Int eyrste wetet, dat my van son saken vele hyr vorvellet van vrunden unde vromeden dey nicht cleyne syn unde ok werd my van som saken buten Kolnne vorleget unde ok werd my van som saken to Lubeke vorgheleget unde darvan wel ic ju scryven unde dey andern laten staen, wand ic love wol dat et mynen kynderen unde som vrunden to Lubeke nuettest were to woenen und ic love ok wol dat et my to lyve und to seyle to Kolne best were to woenen, so wel ic doch nicht gerne doen sunder vrunde wyllen unde medeweten, al es my dyt noch to vro to scryven na legenheyt der tit unde aller saken. So truwe ic ju beyden doch so wol, dat gy my dyt vorberen solen unde solen dyt wol hemelyc holden unde my des besten raden.

Int eyrste hevet my Arnd Wachendorp vele sproken umme synes wyves suoster unde buot grot vele to doende met vruntscop dey hey to my hebben

Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 216. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_216.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)