Seite:Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen 211.jpg

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.
Wilhelm Stieda (Hrsg.): Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen

Item ic wel juwe wulle unde eyngever vorkopen, ic hedde gerne dat meste gelt, wan dat al vorkoft es, so wel ic ju rekenscop scryven. Gy mogen in dey mysse 100 gulden opnemen unde nicht mer op rekenscop, eft myn eder mer, dat vynt syk wol unde my es leyt, dat juwe schult nicht betalt kan werden to Bacharach, ic hebbe hyr int land mannyge denare in schult, dey my nummer betalt werd.

Item segget Tydeman Swartte dat hey my sende vor 1 gulden garnot appele, also ic em erscreven hebbe unde ok ander oranyge appele; wolde Got, dat Lyseke mochte also stark werden, so solde sey to Lubeke varen. Got gevet unde voget al umme to der besten to ewycheyt amen.


185. Hildebrand Hoieman aus Lübeck an Hildebrand Veckinchusen in Brügge. – 1418 Juli 8.

Rev. St.-A. Orig. Pap. Adr.: Dem erbern manne Hildebrant Veckinkhuesen to Bruegge littera detur.

Minen denst to allen tyden bereit, wetet leve Hildebrant, dat ik juewe breve wol vornomen hebbe und gy schryven, dat men alle ding vorkope und gelt mak, dez wetet, dat guet vorkopen were, wen men kopluede hadde und wen men mit profyte vorkopen mochte. Den rys hebben se hir geven to 29 sl.; de mandelen en willen se noch nicht kopen; alluen, dat en vraget ok nemant na noch ter tyd. Item de Tomasche nam ik mede to dem Sunde, dar hebbe ik se vorkoft up suente Jacoben dach[1] to betalende. Item de Arasche hadde ik ok mede, der hebbe ik 11 vorkoft up suente Merten, de tyd war en wege mit den Arassen. Item gy weten wol, dat hir vele geldez to betalende is, nue kope gy noch mer geldez over up uns. Hir is en breff gekommen van Hamburg van Marquart Riken up 25 ℔ groten, 4 weken na sunte Johannesdage[2]. Ik en wet nicht, wor men al dat gelt nemen sal, dar men de luede mede betalen sal, ik wolde, dat gy sulven to hues weren, so wolde wy et bet utreden, ik hebbe so vele to donde, dat ik drade nicht en wet wat ik don sal; wen man kopen unde vorkopen sal mit vorlust, so en mach ik dar nicht mede umme gan, doch ik wil dez besten helpen ramen in allen dingen, wat ik nicht don en kan, dat mot ik laten. Gy schreven van dage to dagen, dat gy to hus komen willen, men dor en wert jo nicht aff, dez vordruet Tydemanne tomale sere und ok anderen luden. Hirumme dot wol und komet to hues, so gy erst mogen, dez is not. Zyvert maket my so vele to donde, dat ik nicht vele to hues blyven en mach. Und gy menen, wen gy hir guet senden, dat et vort rede gelt sy, al dat gy ut Vlandern hersanden, dat licht hir unvorkofft und gy kopen paiement over, ik en wet nicht wormede dat men et betalen sal. Ramet suelven dez besten, gy weten best wat jue nuette is. Got spare jue gesuent to langer tyd. Geschreven to Lubeke den vrydagen na unser leven vruwen dage vysetacio anno 18.

Hildebrant Hoieman.


  1. 25. Juli.
  2. 22. Juli.
Empfohlene Zitierweise:
: Briefwechsel Hildebrand Veckinchusen. Leipzig: S. Hirzel, 1921, Seite 211. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Briefwechsel_Hildebrand_Veckinchusen_211.jpg&oldid=- (Version vom 31.7.2018)