Seite:Albert Weiss - Polnische Dichtung in deutschem Gewande.pdf/62

Fertig. Dieser Text wurde zweimal anhand der Quelle korrekturgelesen. Die Schreibweise folgt dem Originaltext.

          Für sein Seelenheil mich beten,
               Beten innig heiß.
Laßt mich vor dem Traualtare
     Still vorüberziehn
Nach dem Platze, mir gebührend,
     Wo die – Witwen knien!

Hajota.

Dämmerstunde.

Wie lieb’ ich, graue Stunde, dich!
Wenn, nahst du mir allabendlich
     Und spinnst mit mattem Dämmerschein
     In bunte Träume still mich ein,

5
Der Tag, der morgen aufersteht,

          Zu Rüste geht.

Von Last und Hitze, Leid und Lust
Ermattet, schöpft die Menschenbrust
     Tief Atem nach dem lauten Tag

10
     Und stiller wird des Herzens Schlag,

Als schweb’ es leis in holdem Traum
          Zum Himmelsraum.

Wie lieb’ ich, graue Stunde, dich!
Wenn Licht im Schatten kaum erblich,

15
     Die Erde sich im Zwielichtschein,

     Errötend, wie ein Mägdelein
In Hymens Schleier, lieberfüllt,
          In Nebel hüllt.

Wie lieb’ ich dich, du Grenzgebiet,

20
Da Doppellicht das Auge sieht:

     Der Sonne, wie des Mondes Glanz –
     Die eine, Licht und Leben ganz,
Dem andern beides still verleiht
          Im Silberkleid.

25
Die Sonne nur, der Jugend gleich

An Glanz und Glut und Farben reich,
     In jedes Herz die Hoffnung sprüht –
     Erst wenn verlöschend sie verglüht,
Der Mond küßt wie Erinnerung

30
          Es wieder jung.
Empfohlene Zitierweise:
Albert Weiß: Polnische Dichtung in deutschem Gewande. Otto Hendel, Halle a. d. S. 1891, Seite 50. Digitale Volltext-Ausgabe bei Wikisource, URL: https://de.wikisource.org/w/index.php?title=Seite:Albert_Weiss_-_Polnische_Dichtung_in_deutschem_Gewande.pdf/62&oldid=- (Version vom 12.9.2022)